Furthermore, the OSH service will not approve or monitor sick leave. |
Кроме того, службы БГТ не будут утверждать отпуска по болезни или контролировать их использование. |
Focus should be on performance requirements that are output based and relatively easy to monitor. |
Упор следует сделать на требованиях в отношении показателей работы, которые ориентированы на достигнутый результат и которые относительно легко контролировать. |
Subsequent audit teams shall monitor progress. |
Последующим ревизионным группам следует контролировать прогресс в этой области. |
Financial reports on sub-contracts were not received in order to monitor the sub-contractors performance. |
Не были получены финансовые отчеты по субподрядным контрактам, с тем чтобы можно было контролировать качество работы субподрядчиков. |
ITC could then monitor progress against programme objectives by aggregating the projects' outputs. |
ЦМТ мог бы затем контролировать ход работы с учетом программных целей, сводя воедино показатели по проектам. |
To effectively administer and monitor peacekeeping cash flow requirements. |
Цель З: эффективно регулировать и контролировать движение наличности, требующейся для операций по поддержанию мира. |
UNOCI has established an audit focal point to closely review and monitor all recommendations. |
ОООНКИ назначила координатора ревизионных проверок, перед которым поставлена задача тщательно анализировать все рекомендации и контролировать их выполнение. |
UN-Women will regularly monitor the extent of coverage of staff safety and security services by UNDP. |
Структура «ООН-женщины» будет на регулярной основе контролировать качество услуг по обеспечению охраны и безопасности персонала, оказываемых ПРООН. |
This indicates the need for UNOPS to separately track and monitor receivables and the contributions received in advance account. |
Поэтому ЮНОПС необходимо раздельно отслеживать и контролировать дебиторскую задолженность и счет взносов, полученных авансом. |
The Finance Branch will monitor and track the results of the analysis. |
Контролировать и отслеживать результаты указанного анализа будет Финансовая секция. |
The electronic fuel management system would automate, manage and monitor fuel usage in field operations. |
Электронная система контроля топлива позволит автоматизировать, регулировать и контролировать расход топлива в ходе полевых операций. |
Competent authorities generally dispose of adequate technologies to monitor transmissions by AIS stations and may effectively prevent abuse or dysfunction. |
Как правило, компетентные органы имеют в своем распоряжении адекватные технологии, позволяющие им контролировать передачу данных станциями АИС, и могут эффективно предотвращать связанные с ними злоупотребления или нарушения. |
The Commission also continued to appropriately receive and monitor Compensation Fund revenue. |
Комиссия также продолжала должным образом получать и контролировать доходы в Компенсационный фонд. |
UNICEF will monitor operational expenditures charged to the programme to ensure that they are reasonable. |
ЮНИСЕФ будет контролировать оперативные расходы, относимые на счет программ, в целях обеспечения их целесообразности. |
Develop legislation and enforce and monitor industry compliance; |
а) разработать законодательство и обеспечивать и контролировать его соблюдение промышленностью; |
The view was expressed that States that have space objects should follow up on and continuously monitor them. |
Было высказано мнение, что государствам, располагающим космическими объектами, следует сопровождать и постоянно контролировать их. |
Most consumer protection agencies have conducted consumer safety educational programmes and have powers to monitor the application of safety regulations. |
Большинство органов, отвечающих за защиту прав потребителей, осуществляют просветительские программы по вопросам безопасного потребления и имеют полномочия контролировать выполнение требований к безопасности продукции. |
The UNOPS system of internal control is a continuous process designed to guide, manage and monitor UNOPS core activities. |
Функционирование системы внутреннего контроля ЮНОПС является непрерывным процессом, призванным направлять основную деятельность ЮНОПС, управлять ею и контролировать ее. |
It would determine and monitor the appropriate levels of operational posts at country offices in successive budget preparation processes after the centre had been established. |
Он установит и будет контролировать соответствующее количество оперативных должностей в страновых отделениях при составлении последующих бюджетов после создания центра. |
UNICEF will develop reporting tools to enable offices to monitor expired consultant and institutional contracts and close them in a timely manner. |
ЮНИСЕФ разработает инструмент отчетности, позволяющий отделениям контролировать истечение контрактов с консультантами и юридическими лицами и их своевременное закрытие. |
It will ensure the annual physical verification of United Nations property and monitor data reconciliation, and perform all fixed asset management functions at Headquarters. |
Она будет обеспечивать ежегодное проведение инвентаризации имущества Организации Объединенных Наций и контролировать выверку данных, а также выполнять все функции, связанные с управлением фиксированными активами в Центральных учреждениях. |
Abusive practices by private providers reflect the failure of States to adequately monitor and regulate privatized education. |
Злоупотребления, которые допускают частные поставщики образовательных услуг, свидетельствуют о неспособности государств эффективно контролировать и регулировать деятельность приватизированных учебных заведений. |
Governments that set up cap and trade schemes need to set sufficiently tight caps, monitor volatility and set appropriate regulations. |
Правительствам, вводящим в действие системы «торговли квотами», необходимо устанавливать достаточно жесткие ограничения, контролировать нестабильность и разрабатывать соответствующие положения. |
In addition, he indicates that the Unit will monitor compliance against key performance indicators and provide oversight with regard to all Headquarters departments and offices. |
Кроме того, он указывает, что Группа будет также контролировать соблюдение требований на основе ключевых показателей эффективности и осуществлять надзор за имуществом во всех департаментах и подразделениях Центральных учреждений. |
9.15 As part of the United Nations monitoring mechanism, the Office will monitor implementation of all commitments made towards Africa's development. |
9.15 Как часть механизма контроля Организации Объединенных Наций Канцелярия будет контролировать выполнение всех принятых обязательств по содействию развитию Африки. |