Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
Attempts by international forces to monitor transferred detainees were inconsistently applied. Международный контингент пытался следить за судьбой переданных задержанных, однако делал это непоследовательно.
Auto priorities and Source management allows you to start many downloads without having to monitor them. Автоматические настройки и диспетчер источников делают возможным одновременное скачивание нескольких файлов без необходимости следить за работой программы.
It is important to clearly incorporate such indicators, as construction commences, into a periodic report and monitor them closely. По мере начала строительных работ важно включать такие показатели в периодический доклад и пристально следить за их достижением.
President Miguel Díaz-Canel, Health Minister Roberto Morales and other local authorities arrived at the site to observe and monitor the rescue efforts. Председатель Государственного совета Кубы Мигель Диас-Канель, министр здравоохранения Роберто Моралес и местные власти прибыли на место авиакатастрофы, чтобы следить за проведением спасательных работ.
It's the parents'responsibility to monitor what their kids watch. Их родители обязаны следить за тем, что им можно смотреть, а что - нет.
The Office will continue to closely monitor implementation by field offices throughout the biennium and is holding consultations with donors on pre-2014 funding agreements. Управление будет и далее тщательно следить за ходом осуществления этого процесса в отделениях на местах в течение всего двухгодичного периода, и в настоящее время оно проводит консультации с донорами по соглашениям по финансированию, заключенным до 2014 года.
The Administrative Assistant would maintain training supplies and monitor training expenses for the Staff Counsellor's Office. Административный помощник будет следить за наличием учебных принадлежностей и материалов ККП и расходами на учебную деятельность.
OIOS will monitor UNOG implementation and follow-up on the issues raised. УСВН будет следить за реализацией этих мер в ЮНОГ и осуществлять последующий контроль за поднятыми вопросами.
UNICEF and the United Nations country team continue to monitor the issue closely. ЮНИСЕФ и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают внимательно следить за развитием событий в этом отношении.
This creates a powerful incentive for depositors and investors to monitor their bank's performance. Это станет хорошим стимулом для вкладчиков и инвесторов следить за тем, как идут дела у их банков.
To give just one indication of how LUGs differ from traditional user groups: Traditional groups must closely monitor what software users redistribute at meetings. Один пример, чтобы показать отличие LUG и традиционных групп: традиционные группы должны были пристально следить за программным обеспечением, которым обменивались участники на встречах. И хотя иногда и происходило незаконное копирование ПО, официально оно было запрещено - по вполне понятным причинам.
The UNMEE Mine Action Coordination Centre continued to monitor closely the landmine and unexploded ordnance threat in all sectors. Центр МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжал внимательно следить за угрозой, связанной с наличием наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов, во всех секторах.
The Board considers that there is a risk of material misstatement arising and will continue to monitor developments in this important area. Комиссия считает, что риск включения в финансовые документы неправильных данных, существенно искажающих реальное положение, возрастает, и она будет по-прежнему следить за развитием событий в этой важной области.
The coordinator is mandated to monitor the follow-up by States parties to the observations and recommendations of the Committee, cooperating with the respective country rapporteur. Координатору поручено следить за последующими мерами государств-участников в связи с замечаниями и рекомендациями Комитета.
The Board recommends that the missions, together with the Regional Service Centre, closely monitor the adjustment of advances and ensure timely action for adjustment/recovery. Комиссия рекомендует миссиям совместно с Региональным центром обслуживания внимательно следить за корректировкой сумм авансов и своевременно принимать меры в целях корректировки/возмещения выплат.
We're continuing to monitor both of these major stories... on what has become a significant news day here in Starling. Мы продолжаем следить за главными событиями, происходящими в данный момент в Старлинге.
Now as far as the hotel goes, we won't have an adult in each room, but the kids will be trusted to monitor themselves. Взрослых на каждую комнату не хватит, но доверим детям самим следить за собой.
It may not be much use... but I'll try to monitor your dive through this guy's brain. Этого недостаточно, но я смогу хотя бы следить за тобой с помощью кибермозга этого парня.
She's putting electrodes on his head so that we can monitor the electrical activity in John's brain as he races around the track. Она закрепляет у него на голове электроды, которые позволят следить за электроактивностью мозга Джона при прохождении трассы.
The civilian police component of UNAVEM has proved to be indispensable in enabling the United Nations to monitor and verify the neutrality of the national police. Благодаря компоненту гражданской полиции КМООНА Организация Объединенных Наций получила возможность следить за тем, чтобы национальная полиция сохраняла нейтралитет.
By the end of 2006, the wasps and ladybirds appear to have had the upper hand, while the Department continued to monitor closely the situation. К концу 2006 года благодаря осам и божьим коровкам паразитов удалось уничтожить, а департамент продолжал внимательно следить за ситуацией19.
If the bank agrees to a loan, it will then want to be able to monitor the performance of the business and its capacity to repay the debt. При предоставлении займа банк предпочитает иметь возможность следить за работой предприятия и его способностью погашать долговые обязательства.
Such data make it possible to monitor the participation of minorities and ascertain whether fair and representative participation mechanisms have been put in place. Такие данные позволяют следить за участием меньшинств и определять, предусмотрены ли механизмы справедливого и представительного участия.
The Working Group had also suggested that the secretariat might be requested to monitor work on cross-border insolvency in the case of large financial institutions. Рабочая группа предложила также просить секретариат следить за ходом работы по трансграничной несостоятельности в том, что касается крупных финансовых учреждений.
Under the applicable Rule, the Prosecutor may monitor proceedings in the national courts, and the OSCE has agreed that it will monitor these trials, also on behalf of the Prosecutor. В соответствии с применимыми правилами Обвинитель может отслеживать разбирательства в национальных судах, и Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе согласилась следить за этими процессами также от имени Обвинителя.