Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Мониторингу

Примеры в контексте "Monitor - Мониторингу"

Примеры: Monitor - Мониторингу
Cultural change processes are complex and difficult to monitor. Процессы культурных изменений имеют комплексный характер и с трудом поддаются мониторингу.
Collaborative mechanisms can support and assemble the relevant sectors and actors to plan, design, implement and monitor programmes on non-communicable diseases. Механизмы сотрудничества могут поддерживать соответствующие сектора и их участников и объединять проводимую ими деятельность по планированию, разработке, осуществлению и мониторингу программ, касающихся неинфекционных заболеваний.
More specifically, these mechanisms can help to identify sources of risk, monitor developments and make recommendations for early preventive action. Говоря более конкретно, эти механизмы могут способствовать выявлению источников риска, мониторингу ситуации и представлению рекомендаций в отношении мер предупреждения на раннем этапе.
The Special Rapporteur welcomes initiatives taken by some States to monitor the web pages of extremist groups and close them down when necessary. Специальный докладчик приветствует осуществляемые некоторыми государствами инициативы по мониторингу веб-страниц экстремистских групп и, в случае необходимости, по их закрытию.
In Kenya, innovative software has helped to map and monitor political violence in elections. В Кении передовые программные средства содействовали локализации и мониторингу политического насилия в ходе проведения выборов.
Many delegations provided information on their research activities related to ocean acidification, including efforts to monitor, assess and address its impacts. Многие делегации представили информацию о своей деятельности по проведению исследований, касающихся закисления океана, включая усилия по мониторингу, оценке и смягчению его последствий.
Qatar has prepared a draft national mechanism to control and monitor nuclear materials, which is now being adopted. Катар разработал проект закона о национальном механизме по контролю и мониторингу ядерных материалов, который в настоящее время находится в стадии утверждения.
Uzbekistan has established independent institutions to protect and monitor the rights of those called up for military or alternative service. В Узбекистане созданы независимые институты по защите и мониторингу прав лиц, призывающихся на воинскую или альтернативную службу.
Dedicated staff were also deployed to country operations to strengthen their capacity to design, implement and monitor SGBV interventions. Чтобы укрепить их потенциал по разработке, реализации и мониторингу мероприятий в связи с СГН, в рамках страновых операций разворачивается и специализированный персонал.
All Sub-commission member States who responded to the survey reported engaging in activities to control or monitor precursor chemicals. Все государства - члены Подкомиссии, ответившие на вопросник, сообщили о введении ими мер по контролю за химическими веществами - прекурсорами и их мониторингу.
It is ready to put in place arrangements at key border and line crossings to facilitate, improve and monitor access. Она готова принять меры по облегчению, улучшению и мониторингу доступа на основных пунктах пересечения границы и других разделительных линий.
Increased efforts to monitor these gases, understand their changing fluxes, and better assess their impacts will be required. Необходимо будет активизировать усилия по мониторингу этих газов, изучению их меняющихся потоков и улучшению оценки их воздействия.
Another representative said that the establishment of the Trust Fund had assisted countries to make progress on harmonizing efforts to monitor the ozone layer. Еще один представитель заявил, что создание Целевого фонда помогло странам добиться прогресса в деле согласования усилий по мониторингу озонового слоя.
The plan consists of measures to monitor the epidemic, coordinate cross-border activities and provide care for infected persons. Этот план предусматривает меры по мониторингу эпидемии, координации трансграничных мероприятий и обеспечению ухода за заразившимися.
Those resources would also help to monitor the results of adaptation and mitigation measures implemented in different regions of the world. Задействование таких ресурсов могло бы также способствовать мониторингу результатов осуществления мер по адаптации к последствиям изменения климата и их смягчению в различных регионах мира.
It welcomed initiatives to monitor violence against indigenous women but was concerned by shortcomings in data collection. Она приветствовала инициативы по мониторингу насилия в отношении женщин из числа коренных народов, но выразила озабоченность недостатками в области сбора соответствующих данных.
An information and governance system is also being set to monitor public investment. Мониторингу государственных инвестиций будет способствовать создание Системы информации для органов государственного управления (СИГОБ).
Actions have been organized to monitor the implemented policies, the system of gender-sensitive statistic data was developed etc. Были приняты меры по мониторингу проводимой политики, разработке статистической базы данных с учетом гендерной проблематики и т.д.
Stated analytical groups have a task to monitor, do annual planning and initiate implementation of the NAP. Указанные аналитические группы выполняют задачу по мониторингу, осуществляют ежегодное планирование и выступают с инициативами по осуществлению НПД.
There is also improved capacity to monitor urbanization trends and conditions by Governments, local authorities and Habitat Agenda partners. Кроме того, был усовершенствован потенциал правительств, местных органов власти и партнеров по повестке дня Хабитат по мониторингу тенденций и условий урбанизации.
ISAF is also helping to establish and monitor the full implementation of an Afghan civilian casualties mitigation system. МССБ оказывают также содействие учреждению и мониторингу повсеместного внедрения афганской системы смягчения последствий гражданских потерь.
However, the Government was in the process of reactivating the decree on the establishment of a committee to monitor implementation of international human rights instruments. Между тем правительство занимается возобновлением указа об учреждении комитета по мониторингу осуществления международных договоров по правам человека.
In the same year, a commission was set up to observe and monitor female stereotypes. В том же году была создана Комиссия по наблюдению и мониторингу стереотипов в формировании образа женщин.
Management action in response to recommendation 5 is detailed in the annex, including commitments to systematically monitor the outcomes of policy advisory services. Действия руководства в ответ на рекомендацию 5 подробно разъяснены в приложении, в том числе в отношении обязательств по систематическому мониторингу итоговых результатов консультативных услуг по вопросам политики.
The Panel believes that UNOCI would benefit from having its own customs expert to assist its efforts to monitor the Ivorian ports. Группа считает, что ОООНКИ было бы полезным иметь своего собственного эксперта по таможенным вопросам для оказания содействия ее усилиям по мониторингу в ивуарийских портах.