The Panel continued to monitor the air and maritime fleet of the Democratic People's Republic of Korea over the reporting period. |
В рассматриваемый период Группа продолжала следить за воздушным и морским флотами КНДР. |
This will allow me to monitor your neural activity for the duration of the meld. |
Это позволит мне следить за вашей нейронной деятельностью во время мелдинга. |
But there's something else you can do to monitor his memory. |
Есть способ, чтобы следить за его памятью. |
We'll monitor Adria closely for the next few hours. |
Мы будем следить за ее состоянием. |
Due to MEXICHEM's strengths in the region, the SIC should monitor compliance with the agreed companies. |
В силу прочных позиций "Мексикем" в регионе УПТ следует следить за соблюдением компаниями договоренностей. |
It helps to monitor how site rankings change with time. |
Позволяет следить за историей позиций сайтов в поисковых системах. |
I want to monitor the situation. |
Я хочу следить за ситуацией. |
The Board considers that there is a need to closely monitor the related progress of member organizations to provide monthly contribution information to the Fund. |
Комиссия считает необходимым пристально следить за соответствующими успехами организаций-членов в деле предоставления Фонду информации о ежемесячных взносах. |
You really should monitor those police lines more carefully. |
Вам стоит внимательней следить за кордонами. |
I was asked by Jack Crawford to monitor Will's emotional well-being while he worked on cases. |
Джек Кроуфорд попросил меня следить за психо-эмоциональным состоянием Уилла, пока он работает над делами. |
This is what they have been told to do: do signals intelligence, monitor telecommunications, monitor Internet traffic. |
Это то, что им приказали делать: сделать радиоэлектронную разведку, контролировать телекоммуникации, следить за Интернет-трафиком. |
They would monitor allotments, including redeployment of funds when applicable, monitor budget implementation and determine or recommend reallocation of funds when applicable, and monitor expenditures to ensure that they remain within the authorized levels. |
Они будут контролировать распределение средств, включая, в надлежащих случаях, их перераспределение, следить за исполнением бюджета и, при необходимости, определять/рекомендовать целесообразность перераспределения средств и осуществлять надзор за расходами на предмет соблюдения утвержденных лимитов. |
It will continue to monitor this issue. |
Она и впредь будет пристально следить за положением дел в этой области. |
We have to monitor the entire world. |
Мы должны контролировать целый мир, но ресурсов маловато, чтобы следить за каждым постоянно. |
Canada, Australia and New Zealand will monitor their progress closely. |
Канада, Австралия и Новая Зеландия будут внимательно следить за ходом осуществления этого процесса. |
In October, the government also refused to allow national or international observers to monitor the November municipal elections. |
В октябре правительство также не разрешило никарагуанским и международным наблюдателям следить за ходом ноябрьских муниципальных выборов. |
All Clients should carefully monitor their trading accounts to prevent such situation from occurring. |
Поэтому хотелось бы напомнить клиентам о необходимости следить за свободными средствами на своих торговых счетах, чтобы избежать вышеупомянутой ситуации. |
The Committee will continue to monitor progress in this critically important aspect of results-based budgeting. |
Комитет будет продолжать следить за прогрессом в этом важнейшем аспекте процесса составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
Thus, TASB should oversee and regulate the content of these programmes and closely monitor the auditor-client relationship. |
Таким образом, ТССУ следует контролировать и регулировать содержание этих программ и внимательно следить за отношениями между аудиторами и клиентами. |
It is rather difficult for the secretariat to monitor the situation in countries outside the ECE region, due to lack of resources. |
Из-за нехватки ресурсов секретариату довольно нелегко следить за положением дел в странах, не относящихся к региону ЕЭК. |
The Web-based programme will enable the public to report confidentially and to monitor progress of the investigation of their complaints. |
Интернет-программа позволит общественности обращаться с жалобами анонимно и следить за ходом их расследования. |
It will monitor my brain waves and track the degree to which I'll being affected. |
Он будет следить за моими мозговыми волнами и отслеживать уровень воздействия на меня. |
This creates a powerful incentive for depositors and investors to monitor their bank's performance. |
Это станет хорошим стимулом для вкладчиков и инвесторов следить за тем, как идут дела у их банков. |
In addition, the incumbent will monitor and analyse health management indicators to ensure that expensive health services remain relevant and cost-effective in all missions. |
Кроме того, этот сотрудник будет следить за медико-санитарными показателями и анализировать их для обеспечения того, чтобы во всех миссиях дорогостоящие медицинские услуги по-прежнему предоставлялись тогда, когда это действительно необходимо, причем эффективным с точки зрения затрат способом. |
An inter-ministerial working group was to be established to monitor the application of those decisions and to act on urgent issues. |
Межведомственная рабочая группа должна была следить за выполнением решений Комитета и принимать надлежащие меры в безотлагательных ситуациях. |