Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
That made it possible to monitor continuously all peace-keeping operations in different parts of the world. Это позволяет постоянно следить за всеми операциями ООН в разных районах мира.
To ensure effective oversight, Member States should closely monitor the manner in which intergovernmental mandates were implemented. Что касается эффективности контроля Организации, то государствам-членам следовало бы пристально следить за тем, каким образом осуществляются межправительственные мандаты.
FAO would continue to monitor and assess the evolution of protectionism in agriculture. ФАО по-прежнему будет следить за развитием протекционизма в сельском хозяйстве и оценивать его масштабы.
It will monitor every aspect of your physiological condition. Он будет следить за изменениями вашего состояния.
An attorney from the DoJ is being sent here to monitor our investigation of the Church of the Unlocked Mind. Прокурор из Минюста едет сюда, чтобы следить за расследованием дела церкви Открытого Разума.
For its part, the international community must continue to closely monitor developments as they unfolded in South Africa. Со своей стороны международное сообщество должно продолжать внимательно следить за тем, как развиваются события в Южной Африке.
The United Nations should carefully monitor that issue and its implications for the developing world, and formulate corrective measures. ООН должна внимательно следить за этим вопросом и его последствиями для развивающегося мира и принять корректирующие меры.
The Committee continues to monitor this aspect with interest and requests that it be kept informed of further developments in that regard. Комитет продолжает с интересом следить за этой работой и просит его информировать о дальнейшем развитии событий в этом направлении.
The Board will continue to monitor appointments under the support cost fund. Комиссия будет продолжать следить за назначениями, финансируемыми из фонда расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ.
The Board supports ITC's current initiatives and will continue to monitor the situation. Комиссия поддерживает нынешние инициативы ЦМТ и будет продолжать следить за ситуацией.
In order to monitor the campaign, the Division is asking the parties to provide a schedule of their campaign activities. Чтобы иметь возможность следить за ходом избирательной кампании, Отдел обращается к партиям с просьбами уведомлять его о сроках проведения их предвыборных мероприятий.
His delegation pointed out, however, that the authorities should continue to monitor levels, particularly for posts subject to geographical distribution. Тем не менее замбийская делегация хотела бы напомнить, что администрация должна по-прежнему следить за соответствующими показателями, особенно в том, что касается должностей, подлежащих географическому распределению.
My job was just to watch the kid and monitor things here. Я должен просто следить за парнем и обстановкой тут.
Page The Committee decided to continue to monitor closely the developments concerning the implementation of the Declaration of Principles in accordance with its mandate. Комитет постановил по-прежнему внимательно следить за событиями в вопросе осуществления Декларации принципов в соответствии со своим мандатом.
The Board therefore recommends that UNOPS monitor closely actual expenditure against budget to avoid the current high incidence of overexpenditure. В этой связи Комиссия рекомендует УОПООН внимательно следить за соответствием фактических расходов и бюджета во избежание отмечаемого в настоящее время широкого распространения практики перерасхода средств.
The Group could continue to monitor the results of the international conferences on development, including the Rio Summit. Эта Группа могла бы продолжать следить за осуществлением решений международных конференций, посвященных развитию, в частности Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро.
The Committee could also continue to monitor the work of UNCTAD and ITC. Шестой комитет мог бы также продолжать следить за работой ЮНКТАД и ВТО.
To this end we must monitor the situation very closely on a continuing basis. Для этого мы должны более внимательно и постоянно следить за этой ситуацией.
His delegation urged the Office to monitor compliance. Его делегация призывает Управление следить за их соблюдением.
OIOS would continue to monitor the results of the reform measures that were under way. УСВН будет по-прежнему следить за результатами осуществляемых мер по проведению реформы.
To overcome this problem, government should set standards for these professions and closely monitor performance. Для решения этой проблемы правительству следует разработать стандартные требования к представителям этих профессий и строго следить за их соблюдением.
It was suggested that it might be necessary to monitor the application of such interim measures at the national level. Было высказано предположение, что, возможно, потребуется следить за применением таких временных мер на национальном уровне.
Similarly, Denmark should attempt closely to monitor the situation of foreign adopted children. Кроме того, Дании следует внимательно следить за положением усыновленных детей иностранного происхождения.
The Associate Administrator has corresponded directly with the Resident Representatives in these programme countries and continues to monitor their situations closely. Заместитель Администратора, который вел переписку непосредственно с представителями-резидентами в этих охваченных программами странах, продолжает внимательно следить за их положением.
The UNDP Office of Human Resources and the UNDG should cultivate the practice and monitor compliance. Управление людских ресурсов ПРООН и ГООНВР должны укреплять эту практику и следить за ее применением.