Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
DORD has continued to monitor the mining and processing technologies currently available and under development. ДОРД продолжала следить за уже имеющимися и разрабатываемыми технологиями добычи и обработки.
UNMIS continues to monitor and support the legislative reform process. МООНВС продолжает следить за процессом законодательной реформы и оказывать ему поддержку.
It urged Andorra to consistently monitor the situation of women with respect to paid employment and unpaid family labour. Он настоятельно предложил Андорре неослабно следить за положением женщин в области найма и неоплачиваемого семейного труда.
In addition, UNICEF was able to hold down administrative costs and to monitor its expenditures carefully. Кроме того, ЮНИСЕФ удается удерживать административные затраты и внимательно следить за своими расходами.
The Secretariat would continue to monitor the situation and would maximize the quarterly payments according to the cash available. Секретариат будет продолжать следить за ситуацией и постарается максимально увеличить суммы ежеквартальных выплат с учетом имеющейся наличности.
We will need to closely monitor the fulfilment of our commitments. Мы должны внимательно следить за выполнением данных обещаний.
The task force is also mandated to monitor cargoes discharged at the autonomous Ports of Abidjan and San Pedro, in addition to railway cargo. Целевая группа также уполномочена следить за грузами, разгружаемыми в автономных портах Абиджан и Сан-Педро, помимо железнодорожных грузов.
The Office also continued to monitor the conditions of detention in Gali town. Отделение также продолжало следить за условиями содержания под стражей в городе Гали.
The NGOs in question would, no doubt, continue to monitor his situation. Несомненно, что данные НПО продолжат следить за положением этого человека.
The Service will monitor trends in workforce requirements as a principal driver for human resources planning. Служба будет следить за изменениями в потребностях в рабочей силе в качестве основного фактора планирования людских ресурсов.
During the conduct of elections, there are equal opportunities for all political participants to observe and monitor voting operations. В ходе выборов все участники имеют равные возможности следить за осуществлением избирательных процедур.
As more experience is gained, the Office will continue to monitor the balance between the workload of the regional ombudsmen and the resources allocated. По мере накопления опыта Канцелярия продолжит следить за соотношением объема работы региональных омбудсменов и объемом выделяемых им ресурсов.
UNCC continues to disburse award payments and monitor environmental projects undertaken by claimant Governments with funds awarded for environmental damages. Компенсационная комиссия продолжает заниматься выплатой присужденных сумм компенсации и следить за ходом реализации экологических проектов, которые осуществляются правительствами стран-заявителей на средства, присужденные в порядке возмещения экологического ущерба.
The Office of the Prosecutor has requested that the Serbian authorities monitor his health situation and provide regular reports. Канцелярия Обвинителя поручила сербским властям следить за состоянием его здоровья и регулярно сообщать об этом.
The Board indicates that it will monitor progress and report in that regard in future years. Комиссия отмечает, что она будет и впредь следить за прогрессом в этом вопросе и уделять ему внимание в своих докладах в предстоящие годы.
With regard to non-judicial grievance mechanisms, stakeholders continue to monitor how mechanisms aligned with the Guiding Principles work in practice. В том, что касается несудебных механизмов рассмотрения жалоб, заинтересованные стороны продолжают следить за тем, в какой степени такие механизмы, приведенные в соответствие с Руководящими принципами, действенны на практике.
In this regard, Algeria proposes that a secretariat should be established in order to monitor implementation of the treaty. В этой связи предлагается создать секретариат, который будет следить за осуществлением договора.
UNJHRO continued to monitor human rights violations linked to the illegal exploitation of natural resources. СОПЧООН продолжало следить за нарушениями прав человека, связанными с незаконной добычей природных ресурсов.
UNJHRO will continue to closely monitor the appeal case, in particular with a view to verifying the standards of fair trial. СОПЧООН будет продолжать пристально следить за разбирательством кассации, в частности на предмет соблюдения стандартов справедливого суда.
The Ministry's capacity to effectively lead, coordinate and monitor implementation needs to be strengthened. Возможности министерства обеспечивать эффективное лидерство, координировать и следить за осуществлением Плана действий, следует расширить.
Against this backdrop, UNAMA has started to monitor closely the situation of civilians in armed conflict. В связи с этим МООНСА начала внимательно следить за положением гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
The General Assembly continues to monitor the effects of the adjustments and to make efforts to streamline the agenda of the plenary further. Генеральная Ассамблея продолжает следить за последствиями этих изменений и предпринимать усилия для того, чтобы и в дальнейшем добиваться рационализации повестки дня пленарных заседаний.
The Board had previously recommended that UNFPA monitor the issuing of progress reports to donors. Комиссия ранее рекомендовала ЮНФПА следить за подготовкой отчетов для представления донорам о ходе осуществления проектов.
This would allow UNFPA to monitor compliance with established policies and to provide guidance where needed. Это позволит ЮНФПА следить за соблюдением установленных принципов и давать, при необходимости, руководящие указания.
The mission would closely monitor the progress reports on the remaining two projects to ensure timely completion. Миссия будет внимательно следить за получением отчетов о ходе осуществления остальных двух проектов в целях обеспечения их своевременного завершения.