Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
The Board welcomes the initiatives taken by the Office for Audit Performance Review in assessing the implementation of the control self-assessment action plans and will continue to monitor further developments. Комментарий. Комиссия приветствует инициативы, предпринятые Управлением ревизии и анализа эффективности работы в оценке осуществления планов действий по контрольной самооценке, и будет продолжать следить за дальнейшими событиями.
The BONUCA civilian police team continues to monitor the security situation of returnees to Bangui for whom it provides accommodation facilities as or when necessary. Группа гражданской полиции из состава ОООНПМЦАР продолжает следить за условиями безопасности беженцев, возвращающихся в Банги, для которых она организует индивидуальные встречи.
Such a way of presenting a budget proposal impaired the ability of the General Assembly to monitor organizational and operational matters relating to United Nations offices and institutions and reduced the transparency of human resources management. Такой способ представления бюджетного предложения препятствует возможности Генеральной Ассамблеи следить за организационными и оперативными вопросами, связанными с отделениями и учреждениями Организации Объединенных Наций, и снижает степень транспарентности управления людскими ресурсами.
to monitor the performance of enterprises that have been given credit. следить за эффективностью предприятий, получивших кредит.
In the meantime, the Mission should exercise prudence and monitor the costs (para. 43). Между тем Миссии следует быть бережливой и следить за расходованием средств (пункт 43).
As the number of Security Council meetings covered appears to be stabilizing, the Department of Public Information should carefully monitor the use of these funds. Поскольку число освещаемых заседаний Совета Безопасности, как представляется, стабилизируется, Департаменту общественной информации необходимо внимательно следить за использованием этих средств.
The elaboration of a matrix to monitor more closely the responsibilities and progress in relation to the goals was a welcome idea. Создание матрицы, позволяющей более пристально следить за выполнением обязательств и прогрессом в деле реализации поставленных целей, является удачной идеей.
The Department of Public Information and the United Nations Office at Geneva had concurred with those four recommendations, and OIOS would continue to monitor their implementation. Департамент общественной информации и Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве согласились с этими четырьмя рекомендациями, и УСВН будет и впредь следить за ходом их осуществления.
The Council stated that it would monitor the situation closely, including the signing of the cooperation agreement between the International Criminal Court and the African Union. Совет заявил, что он будет пристально следить за ситуацией, в частности за подписанием соглашения о сотрудничестве между Международным уголовным судом и Африканским союзом.
The reporting system indicates which nationality the consultant has in order to monitor geographical diversity among consultants at UNHCR. Система отчетности предусматривает сбор данных о гражданстве консультантов, что позволяет следить за обеспечением географической сбалансированности состава консультантов УВКБ.
The European Union expresses its concern about ongoing threats to the civil and political rights of senior members of the opposition party in Zimbabwe, and resolves to monitor developments closely. Европейский союз выражает обеспокоенность по поводу сохраняющейся угрозы гражданским и политическим правам руководителей оппозиционной партии в Зимбабве и заявляет о своем намерении внимательно следить за развитием событий.
UNHCR will continue to monitor the situation and will facilitate the return of refugees who wish to go back. УВКБ будет продолжать следить за существующим положением и будет способствовать возвращению беженцев, желающих вернуться домой.
Since even that measure might prove insufficient, the Management Performance Board should closely monitor the departments concerned, and measures to deliver accountability and transparency should be explored further. Поскольку даже эта мера может оказаться недостаточной, Совет по служебной деятельности руководителей должен пристально следить за соответствующими департаментами, при этом целесообразно и далее изучать меры по обеспечению подотчетности и транспарентности.
The IAEA must put in place necessary safeguards and verification regimes and monitor their compliance in conformity with the obligations of the States parties to the NPT. МАГАТЭ должно разработать необходимые гарантии и режимы контроля и следить за их исполнением в соответствии с обязательствами стран - участниц ДНЯО.
Peter Bowyer, Program Supervisor of the Canadian Hurricane Centre, advised Nova Scotia residents to monitor the storm's progress and take necessary precautions. Руководитель Центра прогнозирования ураганов Канады Питер Боуэр (англ. Peter Bowyer) рекомендовал жителям провинции Новая Шотландия постоянно следить за метеорологической обстановкой и принять все необходимые меры предосторожности.
The Routing and Remote Access Service Management Pack helps a network administrator monitor the status and availability of computers running Windows Server 2008 R2. Пакет управления службой маршрутизации и удаленного доступа помогает администратору сети следить за состоянием и доступностью компьютера с запущенным Windows Server 2008 R2.
We'll monitor her for the next couple of hours and then decide. Мы будем следить за ней следующие несколько часов, и потом решим
It is able to monitor pollution through a number of air quality sensors, and can warn if the levels are too high. Он способен следить за загрязнением с помощью ряда датчиков качества воздуха, и может предупредить, если уровень загрязнения слишком высок.
We will monitor jake closely, scans every few months, Мы тщательно будем следить за Джейком и сканировать его каждые несколько месяцев
Leaving 1,000 men under the command of General Moultrie at Purrysburg to monitor Augustine Prevost, he began the march north on April 23, 1779. Оставив 1000 человек под командованием генерала Мултри в Перрисбурге следить за Августином Прево, он 23 апреля начал поход на север.
Or we can monitor doctors prescribing behaviors, passively, and see how the diffusion of innovation with pharmaceuticals occurs within doctors. Или мы можем следить за тем, как врачи выписывают лекарства, и заметить, что распространение новых препаратов происходит внутри определённых врачебных сетей.
This focal point or unit could, inter alia, collect data on internal displacement in Africa and monitor the dissemination and implementation of the Guiding Principles. Упомянутый координационный центр или отдельное подразделение могли бы, в частности, осуществлять сбор данных, касающихся внутреннего перемещения в странах Африки, и следить за распространением и практическим применением Руководящих принципов.
The Office for Human Resources Management will continue to monitor and support the Department's implementation of this aspect of programme management. Управление людских ресурсов будет продолжать следить за выполнением Департаментом своих управленческих функций по данному компоненту программы и будет оказывать ему необходимую поддержку.
The Nielsen box will monitor your viewing habits! Приставка Нильсен будет следить за вашими предпочтениями!
The fact that a request for asylum may have been granted does not mean that the competent authority ceases to monitor the activities of the refugee in the national territory. Факт удовлетворения просьбы о предоставлении убежища еще не означает, что компетентный орган перестает следить за поведением беженца на национальной территории.