Английский - русский
Перевод слова Monitor

Перевод monitor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следить за (примеров 2899)
The Board recommends that UNHCR monitor its staffing levels and ensure that they are commensurate with the level of programme activities. Комиссия рекомендует УВКБ следить за численностью своего персонала и обеспечить, чтобы она была соразмерна количеству программных мероприятий.
It also welcomes the call on international bodies to monitor and report on investment measures within their respective mandates, and encourages UNCTAD to collaborate with other relevant international organizations in this endeavour. Она также приветствует призыв к международным органам следить за инвестиционными мерами и сообщать о таких мерах в рамках их соответствующих мандатов и призывает ЮНКТАД сотрудничать с другими соответствующими международными организациями в этих усилиях.
The Board will continue to monitor the level of advances held by agencies to ensure that the advances do not exceed reasonable requirements as defined by UNDP. Комиссия будет продолжать следить за уровнем авансовых платежей учреждениям для обеспечения того, чтобы они не превышали разумных потребностей, определенных ПРООН.
In this regard, the political affairs component will liaise with all stakeholders involved in the Darfur peace process, monitor relevant developments of the peace process and perform early warning and conflict analysis functions. В этой связи компонент по политическим вопросам будет обеспечивать взаимодействие со всеми заинтересованными сторонами, вовлеченными в мирный процесс в Дарфуре, следить за соответствующими событиями, связанными с мирным процессом, и выполнять функции, связанные с ранним предупреждением и анализом конфликтов.
1.1 The Security Council, in its resolution 1625 (2005), expressed its determination to enhance the effectiveness of the United Nations in preventing armed conflicts and to monitor closely situations of potential armed conflict. 1.1 Совет Безопасности в своей резолюции 1625 (2005) заявил о своей решимости повышать эффективность Организации Объединенных Наций в деле предотвращения вооруженных конфликтов и внимательно следить за ситуациями, которые могут привести к вооруженному конфликту.
Больше примеров...
Мониторинга (примеров 2652)
The Council members call upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to permit the immediate access of ICRC workers to monitor and address the needs of the victims of the current violence. Члены Совета призывают правительство Демократической Республики Конго обеспечить незамедлительный доступ работникам МККК для мониторинга и удовлетворения потребностей жертв совершаемого насилия.
This draft decision is to take into account deliberations at the thirtieth session of the Subsidiary Body (June 2009) on further steps to regularly monitor and evaluate capacity-building activities. В проекте решения должны быть учтены итоги проведенных в ходе тридцатой сессии Вспомогательного органа (июнь 2009 года) обсуждений вопроса о дальнейших шагах по налаживанию регулярного мониторинга и оценки деятельности в области создания потенциала.
The first session, on the topic "Improving early warning systems: novel space-based applications to monitor and forecast events", provided the setting for a discussion of the use of space-based information to monitor and forecast potentially catastrophic events that can trigger disasters. На первом заседании, посвященном обсуждению темы "Совершенствование систем раннего предупреждения: новые космические технологии для мониторинга и прогнозирования событий", сложилась благоприятная атмосфера для дискуссии об использовании космической информации для мониторинга и прогнозирования потенциально разрушительных явлений, которые могут спровоцировать стихийные бедствия.
Work to understand indicators being used to monitor, across countries and analysed via the performance of health care systems via an analysis of the cross-national variations in treatment, costs, and outcomes of selected ageing-related diseases and conditions. Работа по уяснению показателей, используемых для межстранового мониторинга и анализа эффективности систем медицинского обслуживания, анализа межстрановых различий в методах лечения, затратах и результатах лечения отдельных связанных со старением болезней и болезненных состояний.
In addition, supplementary transaction logs (STLs) may be established to monitor transactions by registries under regional trading schemes and verify that they conform with rules under those schemes. Кроме того, могут учреждаться вспомогательные регистрационные журналы операций (ВРЖО) для мониторинга операций, осуществляемых реестрами в рамках региональных систем торговли и для проверки их соответствия правилам этих систем.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 2049)
Adoption of UNOPS core values throughout the organization continues to be of special importance as well as further strengthening of corporate performance management tools and frameworks to monitor and drive achievement of operational and management results. Особое значение по-прежнему имеют соблюдение основных ценностей ЮНОПС всеми подразделениями организации, а также дальнейшее укрепление общеорганизационных инструментов и механизмов управления служебной деятельностью, которые позволяют контролировать и обеспечивать достижение оперативных и управленческих результатов.
It is vital for the future success of the process that the international community be able to monitor implementation of the road map and it is now necessary to establish a credible monitoring mechanism for that purpose. Жизненно важно для будущего успеха процесса, чтобы международное сообщество могло контролировать осуществление «дорожной карты», и сейчас необходимо создать надежный контрольный механизм в этой связи.
With advances in high-speed global communications, it is technically feasible and economically attractive to operate, manage and monitor all or part of an organization's ICT infrastructure at a facility distant from its primary users. З. С развитием высокоскоростной глобальной связи в настоящее время технически возможно и экономически привлекательно использовать, организовывать и контролировать всю инфраструктуру той или иной организации в сфере ИКТ или часть такой инфраструктуры в месте, удаленном от ее основных пользователей.
The incumbent will liaise and coordinate with all project stakeholders, including the software supplier and external consultants, maintain the project implementation plan, including milestones and deliverables, and monitor that all tasks are on schedule. Он будет обеспечивать координацию и постоянные контакты со всеми заинтересованными сторонами этого проекта, включая поставщика этой прикладной программы и внешних консультантов, составлять план осуществления проекта, включая определение основных этапов и результатов работы, и контролировать своевременное выполнение всех заданий.
(a) Monitor and assess the progress in implementation of the 2007 UNDG NRA implementation plan with a view to full implementation а) Контролировать и оценивать ход реализации Плана мероприятий ГООНВР в отношении УНР 2007 года в целях его полного выполнения
Больше примеров...
Контроля за (примеров 2903)
Performance indicators are being refined to monitor progress in implementing those strategies. Для осуществления контроля за прогрессом в реализации этих стратегий в настоящее время уточняются показатели деятельности.
The Deputy Executive Director, Programmes, said that developing better quantitative and qualitative indicators to monitor policy implementation was a challenge for UNICEF. Заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за осуществление программ, сказал, что задача ЮНИСЕФ заключается в разработке более эффективных количественных и качественных показателей для обеспечения контроля за осуществлением политики.
More than 3,000 political entity agents and observers were accredited to observe and monitor the out-of-country voting which took place in 15 countries from 13 to 15 December. Более 3000 представителей от политических партий и наблюдателей были аккредитованы для наблюдения и контроля за проведением выборов за пределами страны, которые состоялись в 15 странах в период с 13 по 15 декабря.
(b) Undertake systematic labour inspections to monitor the terms of the employment of domestic workers, including their wages and working conditions, and intensify its efforts to protect their rights; and Ь) проводить систематические трудовые инспекции для контроля за условиями найма домашних работников, включая размеры их заработной платы и условия работы, и активизировать усилия по защите их прав; и
In this regard, my delegation welcomes the panel of eminent personalities established by the former British Prime Minister, Mr. Tony Blair, to monitor pledges made at summits of the Group of Eight, including those made at Gleneagles. В этой связи моя делегация приветствует группу видных деятелей, учрежденную бывшим премьер-министром Великобритании г-ном Тони Блэром для контроля за выполнением обязательств, взятых на встречах на высшем уровне Группы восьми, включая, взятые на встрече на высшем уровне в Глениглзе.
Больше примеров...
Отслеживать (примеров 1427)
NGOs are able to monitor successes in the achievement of these goals and provide recommendations to the Council or its related bodies. Неправительственные организации могут отслеживать результаты реализации этих задач и представлять Совету и соответствующим органам свои рекомендации.
To that end, national targets and indicators were also developed to monitor progress towards the achievement of the goals. Для этого мы также разработали национальные задачи и показатели, которые позволяют нам отслеживать ход достижения ЦРДТ.
To control and monitor the effective application of provisions and decisions taken by the Government for combating violence against women and girls контролировать и отслеживать эффективность применения положений и решений, принятых правительством для борьбы с насилием в отношении женщин и девочек;
The organization will monitor, assess and report on progress toward the achievement of stated goals, compliance with best practice in oversight principles, and the effectiveness of programme evaluation measures. Организация будет отслеживать и оценивать прогресс в достижении поставленных целей, степень соответствия принципов надзора передовой практике и эффективность мер по оценке программ и будет представлять соответствующие доклады.
The National Human Rights Commission of Thailand was set up under the 1997 Constitution as an independent mechanism, comprised of representatives of civil society and the public sector, to proactively monitor and protect human rights. Национальная комиссия Таиланда по вопросам прав человека была создана в соответствии с Конституцией 1997 года в качестве независимого механизма в составе представителей гражданского общества и государственного сектора, призванного активно защищать права человека и отслеживать положение дел в этой области.
Больше примеров...
Отслеживание (примеров 129)
Evaluate and monitor the adequacy of the risk assessment and interpretation capacity within regulatory agencies. Определение и отслеживание адекватности потенциала оценки и интерпретации рисков в нормативных органах.
The Government of Montenegro highlighted the fact that its Ministry for Minority Rights has a mandate to monitor, study and protect minority rights in accordance with the Constitution and international standards. Правительство Черногории подчеркнуло тот факт, что его Министерство по правам меньшинств имеет мандат на отслеживание, изучение и защиту прав меньшинств в соответствии с Конституцией страны и международными стандартами.
The aim of the organization is to spread awareness about and improve women's rights, provide legal assistance to underprivileged women, and monitor violations, laws and legislation. Целью организации является распространение информации о правах женщин и улучшение ситуации с их соблюдением, оказание юридической помощи ущемляемым в правах женщинам, а также отслеживание нарушений, соблюдения законности и законодательства.
Monitor, investigate and report on violations of children's rights Отслеживание и расследование нарушений прав детей и предоставление информации о таких нарушениях
It is the customer's responsibility to monitor and maintain his/her margin account balances at all times. Владелец счета несет ответственность за отслеживание баланса, прибыли/ убытков, залога и его резерва на своём счёте.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 1294)
Some confidence-building activities in space may require a range of technologies that can be used both to monitor space activities and to enhance the transparency of space operations. Некоторые виды деятельности по укреплению доверия в космосе могут требовать такого круга технологий, который можно использовать для наблюдения за космической деятельностью и повышения транспарентности космических операций.
Neither is there a mechanism at the United Nations that makes it possible to periodically and efficiently monitor the fulfilment of what is agreed. В системе Организации Объединенных Наций нет также механизма, который обеспечивал бы возможности для регулярного и эффективного наблюдения за осуществлением соответствующих достигнутых договоренностей.
The Cayman Islands Government prepares the initial drafts of reports for submission by the United Kingdom Government to the bodies established under the various United Nations human rights instruments to monitor State party compliance with treaty obligations. Правительство Каймановых островов готовит и представляет правительству Соединенного Королевства первоначальные проекты докладов органам, учрежденным в соответствии с различными правозащитными договорами Организации Объединенных Наций для наблюдения за соблюдением государствами-участниками своих договорных обязательств.
Calls upon member parliaments, in particular those of the Group of Eight member countries, to use the oversight and accountability mechanisms at their disposal to monitor the fulfilment of financial commitments made towards health initiatives in the least developed countries; призывает парламенты-члены, в частности парламенты стран «Группы 8», использовать имеющиеся в их распоряжении механизмы контроля и отчетности для наблюдения за выполнением финансовых обязательств, взятых с целью реализации инициатив по охране здоровья в наименее развитых странах;
An example of this will be the installation at certain sties of surveillance systems to monitor the location and use of flow forming machines that had been monitored by the IAEA prior to 1998 and are subject to ongoing monitoring and verification. Одним из примеров этого будет установка на некоторых объектах систем наблюдения за территорией и работой токарно-давильных станков, которые были под наблюдением МАГАТЭ до 1998 года и подлежат постоянному наблюдению и контролю.
Больше примеров...
Монитор (примеров 441)
I've asked them to output each source to a different monitor. Я попросил выводить каждый источник на отдельный монитор
Law of 13 February 2002 ratifying the protocol No. 12 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, done in Rome on 4 November 2000. Belgian Monitor of 17 March 2003. Ордонанс от 13 февраля 2003 года о присоединении к Протоколу Nº 12 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод, принятому в Риме 4 ноября 2000 года. "Монитор Бельж" от 17 марта 2003 года.
Geordi, there should be a power-utilization monitor. Джорди, где-то здесь должен быть монитор расхода энергии.
Adjust your monitor so that the sample image at renders accurate color, contrast and density. настройте свой монитор так, чтоб Ваши снимки были отображены в натуральном цвете, контрасте и насыщенности.
The application can be also started by double-clicking on the WinRoute Engine Monitor icon with the left mouse button. Это приложение можно запустить и двойным щелчком на иконке Монитор WinRoute.
Больше примеров...
Мониторингу (примеров 462)
3.1.1 Parties and other key stakeholders adopt a common approach to monitor and review progress in implementing The Strategy. 3.1.1 Стороны и другие основные заинтересованные субъекты используют единый подход к мониторингу и рассмотрению хода осуществления Стратегии.
Parliament has also established several bodies with powers to monitor, promote and protect human rights. Парламент также создал ряд органов, возложив на них полномочия по мониторингу, поощрению и защите прав человека.
Please provide information on measures taken to monitor and enforce compliance with regulations regarding residential centres for persons with disabilities, with a view to preventing the occurrence of abuse and ill-treatment. Просьба представить информацию о принятых мерах по мониторингу и обеспечению соблюдения правил, касающихся центров для проживания инвалидов, в целях предотвращения злоупотреблений и неправомерного обращения.
The Committee is invited to revert to the issue of the function of TIRExB to monitor the price of TIR Carnets at the current session. Комитету предлагается вернуться к рассмотрению вопроса о функции ИСМДП по мониторингу цен на книжки МДП на текущей сессии.
Effective marine science does not consist simply of a series of one-time projects; rather, sustained efforts are needed to monitor and understand the development of the highly dynamic marine environment and to apply that knowledge to prediction and to management decisions. Эффективное мореведение не является лишь набором одноразовых проектов; скорее необходимы неослабевающие усилия по мониторингу и пониманию развития высокодинамичной морской среды и по применению этих знаний в принятии решений по прогнозированию и управлению.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 503)
More systematic efforts will be made to monitor their implementation. Будут предприниматься более систематические усилия по контролю за выполнением вынесенных рекомендаций.
While the effort to regulate or monitor such remittance systems must continue, the Group believes that greater efforts should also be directed at uncovering terrorist financing at its source. Хотя усилия по регулированию таких систем перевода средств или контролю за ними должны продолжаться, Группа считает, что необходимо также приложить больше усилий для раскрытия источников финансирования терроризма.
(b) Monitor implementation of immunization "plus" by reinforcing ICC or an equivalent government-led coordination mechanism and using a set of standardized performance indicators (to measure results, quality and disparity reduction); Ь) контролю за осуществлением дополнительных мер по иммунизации путем укрепления Межучрежденческого комитета по координации (МКК) или равноценных координационных механизмов, управляемых государственными органами, и использования комплекса стандартизованных показателей эффективности работы (для измерения результатов, обеспечения высокого качества и уменьшения различий);
Plans are being made for the development of joint operations to monitor illicit goods trafficking nationwide through joint public security commands at the departmental level. Проведение совместных операций по контролю за незаконной торговлей товарами на национальном уровне планируется в рамках объединенных командований ведомственных служб государственной безопасности.
In accordance with artarticle. 7 of the Environmental Protection Act, the main thrust of government environmental policy is to encourage citizens and voluntary associations to protect the environment and monitor its state. В соответствии со ст. 7 Закона Республики Беларусь «Об охране окружающей среды» основным направлением государственной политики Республики Беларусь в области охраны окружающей среды является привлечение граждан, общественных объединений к охране окружающей среды и контролю за ее состоянием.
Больше примеров...
Наблюдать за (примеров 524)
The United Nations also continued to monitor the risk of intimidation of the population by armed groups throughout the northern regions. На всей территории северных областей Организация Объединенных Наций продолжала наблюдать за факторами риска запугивания населения боевиками вооруженных групп.
The Working Group entrusted the Bureau with continuing to monitor the financial situation and to revise, as needed, future activities. Рабочая группа поручила Бюро продолжать наблюдать за финансовым положением и при необходимости пересмотреть будущую деятельность.
Suspected members have continued to closely monitor UNIFIL activities throughout the period under review, including through the taking of photographs and filming. Подозреваемые члены «Хезболлы» продолжали внимательно наблюдать за деятельностью ВСООНЛ в течение рассматриваемого периода, в том числе делать снимки с помощью фото- и киноаппаратуры.
The IMF can help monitor whether countries follow up on agreed undertakings in the FSB, and alert leaders to gaps in the regulatory framework and vulnerabilities in the financial system that need to be addressed. МВФ может помочь наблюдать за тем, соблюдают ли страны согласованные обязательства в КФС, а также предупреждать лидеров о пробелах в системе регулирования и уязвимости финансовой системы, которые нужно урегулировать.
(c) To monitor, observe compliance with and verify the implementation of various ceasefire agreements signed since 2004, as well as assist with the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements; с) следить, наблюдать за соблюдением и контролировать осуществление различных соглашений о прекращении огня, подписанных начиная с 2004 года, а также способствовать осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и любых последующих соглашений;
Больше примеров...
Осуществлять контроль за (примеров 486)
(c) Establish and monitor national treatment targets for HIV-infected children. с) установить национальные целевые показатели лечения ВИЧ-инфицированных детей и осуществлять контроль за достижением таких показателей.
The General Assembly, moreover, was not in a position to monitor gratis personnel and quarterly reports should therefore be provided on the number of such personnel and on their nationality, duration of service and functions. Кроме того, Генеральная Ассамблея не в состоянии осуществлять контроль за предоставляемым на безвозмездной основе персоналом, поэтому целесообразно было бы представлять ежеквартальные сообщения о численности такого персонала и его государственной принадлежности, сроках службы и функциях.
The report would provide a tool for the General Assembly to monitor internal oversight activities within the individual organizations and provide a comprehensive overview of the achieved improvements and areas of concern to be addressed in the future. Такой доклад позволил бы Генеральной Ассамблее осуществлять контроль за деятельностью по внутреннему надзору в отдельных организациях и иметь полное представление о достигнутых успехах и о тех проблемах, на которые необходимо обратить внимание в будущем.
By its resolution 1769 (2007), the Security Council decided that UNAMID would monitor whether any arms or related material were present in Darfur in violation of the Agreements and the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1556 (2004). В своей резолюции 1769 (2007) Совет Безопасности постановил, что ЮНАМИД будет осуществлять контроль за присутствием любого оружия или связанных с ним материальных средств в Дарфуре в нарушение соглашения и мер, введенных пунктами 7 и 8 резолюции 1556 (2004).
(3.1.1) The enterprise operations and information services will monitor various applications, equipment and network loads/traffic from the command centre to prevent failure of services. 3.1.1) Служба корпоративных операций и информационные службы будут осуществлять контроль за рабочей нагрузкой/трафиком различных прикладных систем, оборудования и сетей из центра управления в целях предотвращения аварийного прекращения их работы.
Больше примеров...
Осуществлять мониторинг (примеров 393)
UNESCO also continues to monitor selected cultural sites and historical cities with the use of remote sensing and GIS technologies. Кроме того, применяя технологии дистанционного зондирования и ГИС, ЮНЕСКО продолжает осуществлять мониторинг отдельных культурно-исторических мест и городов.
Some delegations mentioned the need to monitor the disposal of hazardous waste, particularly its final disposal, thereby strengthening the implementation of the Basel Convention. Некоторые делегации упомянули о необходимости осуществлять мониторинг отходов, особенно их окончательной утилизации посредством укрепления Базельской конвенции.
(b) In the exceptional cases in which the relocation of indigenous peoples is considered necessary, the State party monitor the protection of children; Ь) в исключительных случаях, в которых считается необходимым переселение коренных народов, осуществлять мониторинг защиты детей;
The Committee further recommends that the State party implement and monitor the National Children's Strategy in a participatory and holistic way and submit information on the status and impact of these activities in its next report. Комитет также рекомендует государству-участнику на совместной и целостной основе реализовывать Национальную детскую стратегию и осуществлять мониторинг за ходом ее реализации, а также представить в своем следующем докладе информацию о ходе осуществления и результатах такой деятельности.
As no conformity assessment conducted before products are placed on the market can prevent all faulty products from slipping through the net, public authorities must monitor products once they are made available to buyers. Поскольку ни одна оценка соответствия, проводимая до первичного выпуска продукции на рынок не может полностью предотвратить попадание на рынок недоброкачественных товаров, государственные органы должны осуществлять мониторинг товаров после того, как они предложены покупателям;
Больше примеров...
Наблюдению за (примеров 316)
Proportion of countries that have mechanisms in place to monitor and reduce gender-based violence Доля стран, в которых созданы механизмы по наблюдению за ситуацией в области гендерного насилия и борьбы с этим явлением
We hope that by the sixty-fifth session of the General Assembly there will be a strong mechanism in place to monitor our commitments, so that we can assist Africa in advancing its development and achieve the Millennium Development Goals by 2015. Мы надеемся, что к началу шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи будет разработан эффективный механизм по наблюдению за выполнением наших обязательств, с тем чтобы мы смогли помочь Африке обеспечить свое развитие и достичь к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Arms Monitoring Office has continued to monitor the compliance of the Nepal Army and the Maoist army with the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. Управление по наблюдению за вооружениями продолжало осуществлять контроль за соблюдением непальской и маоистской армиями Соглашения о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами.
During those years, a regional group composed of representatives from all over the Pacific region was sent to monitor the peace in Bougainville - first a Truce Monitoring Group, followed by a Peace Monitoring Group. В те годы для наблюдения за мирным процессом на Бугенвиле туда была направлена региональная группа, состоявшая из представителей всего тихоокеанского региона, - сначала Группа по наблюдению за соблюдением перемирия, а затем Группа по наблюдению за установлением мира.
The IAEA should play a leading role under the three pillars of its mandate to monitor the technology, safety and verification of nuclear use among nations. МАГАТЭ следует играть ведущую роль в деятельности по всем трем направлениям своего мандата: по наблюдению за развитием технологии, обеспечением безопасности и осуществлением контроля за деятельностью стран в ядерной области.
Больше примеров...
Наблюдатель (примеров 61)
One IPTF police monitor accompanies local policemen, whether by car or on foot. Предусматривается, что как автомобильные, так и пешие наряды местной полиции будет сопровождать полицейский наблюдатель СМПС.
That's her monitor, right? Он ее наблюдатель, да?
the designated Treasury Secretary monitor назначенный наблюдатель от секретаря Казначейства
She smoked her husband with a golf club on a hunch that he was her monitor and, now, they're away at a couple's retreat, trying to repair their marriage. Она шандарахнула мужа клюшкой для гольфа, думая, что он ее наблюдатель, а теперь они поехали в семейный пансионат, надеясь спасти свой брак.
The Chief Arms Monitor will, moreover, act as the military adviser to the Special Representative of the Secretary-General and be responsible for the overall management and coordination of arms-monitoring activities. Главный наблюдатель за вооружениями будет также выполнять функции советника Специального представителя Генерального секретаря и отвечать за общее управление деятельностью по наблюдению за вооружениями и за координацию этой деятельности.
Больше примеров...
Проверять (примеров 87)
The Commission will continue to monitor respect for the rights of the affected population of the Bakassi peninsula. Комиссия будет продолжать проверять соблюдение прав населения полуострова Бакасси.
a) enter the penitentiary establishments and monitor the situation on the spot without any prior agreement or notice; а) посещать пенитенциарные учреждения и проверять положение на местах без какого-либо предварительного согласия или уведомления;
Since the conflict in August 2008, the United Nations agencies, funds and programmes have had no operational access to the Tskhinvali region/South Ossetia and are therefore not in a position to verify or closely monitor displacement or return movements. Со времени конфликта в августе 2008 года учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций не имеют оперативного доступа в Цхинвальский район/Южную Осетию и поэтому лишены возможности проверять сообщения о перемещении или возвращении населения или внимательно отслеживать эти процессы.
For example, while the Department of Field Support issued clear instructions requesting missions to check their asset inventories before acquisitions, it did not sufficiently monitor mission compliance with the instruction (see also para. 13 below); Например, после того как Департамент полевой поддержки отдал миссиям четкое указание проверять свои инвентарные запасы перед новыми закупками, он не обеспечил достаточно эффективного контроля за тем, как миссии выполняют это указание (см. также пункт 13 ниже);
In order to improve asset management, the Senior Management should closely monitor the activities of the asset focal points, and field offices should regularly monitor and update the status, location and custodian of the assets ordered by Headquarters to reduce the number of assets in transit. В целях улучшения порядка управления активами руководству надлежит тщательно контролировать деятельность координаторов по вопросам активов, а полевые отделения должны на регулярной основе проверять и обновлять информацию о статусе, местонахождении и распорядителях активов, заказанных штаб-квартирой, с тем чтобы сократить объем активов, находящихся в транзите.
Больше примеров...
Наставник (примеров 15)
Monitor, I must ask you a very special favour. Наставник, я должен спросить вас об особой просьбе.
Merely emitting a sound-cancelling wave, Monitor. Просто излучаю останавливающую волну, Наставник.
We passed through one of your voids, Monitor. Мы проходили через одну из ваших дыр, Наставник.
The Monitor wouldn't abandon us. Наставник не оставил бы нас.
During that period of practical instruction, lasting one year, a special instructor is appointed to monitor the new staff members and determine whether they have the abilities and attitudes required to carry out their duties. Кроме того, во время одногодичной практики обязательно назначается "наставник", который контролирует новых сотрудников и на деле проверяет, обладают ли они способностями и личными качествами, необходимыми для выполнения своей миссии.
Больше примеров...