Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдения за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдения за"

Примеры: Monitor - Наблюдения за
A number of countries have appointed ombudspersons to monitor progress on gender equality. В ряде стран были назначены омбудсмены для наблюдения за прогрессом в деле обеспечения равенства мужчин и женщин.
The UNEAS Coordinator used observer reports during the registration and campaign periods to monitor referendum preparations. Координатор ЮНЕАС использовала сообщения наблюдателей в ходе регистрации и проведения кампании по референдуму для наблюдения за подготовкой к его проведению.
Satellite data are used extensively to monitor crop conditions. Для наблюдения за условиями выращивания зерновых широко используются данные, получаемые с помощью спутников.
Distinct reference points are used to monitor progress against conservation and management objectives. З. Для наблюдения за прогрессом в достижении целей сохранения и управления используются четкие критерии предосторожности.
The consultants considered that field offices lacked the staff to administer and monitor programmes adequately. Консультанты сочли, что в отделениях на местах не хватает кадров для надлежащего управления программами и наблюдения за их осуществлением.
The LDCs should establish accountability mechanisms to monitor progress with gender mainstreaming. Для наблюдения за прогрессом в деле гендерной интеграции НРС следует создавать механизмы контроля и отчетности.
population and reproductive health programmes to monitor ICPD and other "Показатели программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья" для наблюдения за выполнением решений МКНР и других конференций
The Council could also create monitoring mechanisms to monitor arms embargo violations. Совет мог бы создать также механизмы для наблюдения за нарушениями эмбарго на поставки оружия.
It should also consider establishing a national system to monitor detention facilities. Кроме того, стране следует рассмотреть вопрос о создании национальной системы наблюдения за местами содержания под стражей.
UNAMID did not properly monitor the PAE contract. ЮНАМИД не осуществлял надлежащего наблюдения за исполнением контракта фирмой ПАИ.
The capacity of 20 countries to monitor population trends for use in social programming was strengthened during the biennium. В течение двухгодичного периода был укреплен потенциал 20 стран в плане наблюдения за демографическими тенденциями в целях разработки социальных программ.
Lithuania reported on efforts to monitor the sales and suspicious transactions of non-scheduled substances. Литва сообщила о мерах, принимаемых с целью наблюдения за торговлей не подлежащими контролю веществами и выявления подозрительных сделок с ними.
This creates opportunities to monitor the progress of programmes and services and resolve them through targeted investments. Это создает возможности для наблюдения за ходом выполнения программ и оказания услуг и реализовывать их с помощью целевых инвестиций.
Negotiations with the Ministry of the Interior to allow UNAMI unrestricted access to monitor places of detention continue. Продолжаются переговоры с министерством внутренних дел о том, чтобы предоставить МООНСИ беспрепятственный доступ для наблюдения за местами содержания под стражей.
He would suggest that, as an experiment, a working group could be set up to monitor a small number of treaties. Оратор предложил бы в качестве эксперимента создать рабочую группу для наблюдения за небольшим числом договоров.
A participatory intersectoral and multi-stakeholder mechanism to monitor progress in implementation of the Aarhus Convention is operational. Введение в действие демократического межсекторального и многостороннего механизма для наблюдения за ходом осуществления Орхусской конвенции.
Some Parties recommended the need of improving and/or developing early warning systems to monitor drought and share information to stakeholders and farmers. Ряд Сторон высказали рекомендацию о необходимости совершенствования и/или развития систем раннего предупреждения для наблюдения за засухой и обмена информацией с заинтересованными сторонами и сельхозпроизводителями.
He explained that an independent commission would be set up to monitor the situation of internally displaced persons. Он объяснил, что для наблюдения за положением внутренне перемещенных лиц будет создана независимая комиссия.
AI recommended that an independent mechanims is established to monitor all places of detention. МА рекомендовала создать независимый механизм для наблюдения за всеми местами содержания под стражей.
An inspectorate had been established to monitor the teaching of the language. Для наблюдения за изучением данного языка был создан инспекционный орган.
They'll introduce surveillance drones to monitor traffic. Они предложат беспилотники-наблюдатели для наблюдения за движением.
The Enterprise will remain in orbit and continue to monitor your progress. "Энтерпрайз" останется на орбите и будет продолжать наблюдения за протекающими изменениями.
Legal requirements in some countries to monitor developments in the forest sector. выполнение в ряде стран правовых требований, касающихся наблюдения за изменениями в лесном секторе.
The agencies are part of a cholera task force established by the Government to monitor the situation and make appropriate recommendations. Эти учреждения являются частью целевой группы по борьбе с холерой, учрежденной правительством для наблюдения за ситуацией и представления соответствующих рекомендаций.
New surveillance equipment has been installed at the ports of Kingston and Montego Bay to monitor movement of cargo and persons. Установлено новое оборудование по слежению в портах Кингстон и Монтего Бей в целях наблюдения за передвижением грузов и людей.