Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitor - Контролю за"

Примеры: Monitor - Контролю за
Special measures to foster and monitor such change are essential. Специальные меры по содействию таким изменениям и контролю за их осуществлением крайне необходимы.
The implementation matrix is to serve as an accountability framework and a working tool to promote and monitor progress. Эта таблица сведений об осуществлении предназначена служить в качестве рамок подотчетности, а также рабочего инструмента для содействия прогрессу и контролю за его достижением.
Measures to enhance the work of institutions providing judicial support included establishing a pool of competent professionals and action to monitor the work of elected bodies. Меры по укреплению деятельности учреждений, оказывающих судебную поддержку, включают создание объединения компетентных профессионалов и деятельность по контролю за функционированием выборных органов.
The County Administrative Board of Stockholm and the Sami Parliament have been assigned to monitor compliance with the law. Обязанности по контролю за его соблюдением возложены на окружной административный совет Стокгольма и парламент народа саами.
The National Children's Council is the highest policy-level body to monitor enforcement of child-related laws and rights. Создан Национальный совет по детям, который является вышестоящим директивным органом по контролю за обеспечением соблюдения законов, касающихся детей и прав ребенка.
The Independent National Commission on Human Rights developed a human rights-based approach tool to monitor implementation of the national health plan. Независимая национальная комиссия по правам человека разработала механизм для применения правозащитного подхода к контролю за выполнением национального плана в области здравоохранения.
We will build on the initiatives led by developing countries and learn from existing international efforts to monitor aid effectiveness. Мы будем развивать инициативы развивающихся стран и учитывать опыт осуществления международных усилий по контролю за эффективностью помощи.
The legal basis for measures to monitor exports was clear, and Norway continually ensured that its legislation met the highest international standards. Правовая база для принятия мер по контролю за экспортом имеет ясный характер, и Норвегия постоянно следит за тем, чтобы ее законодательство соответствовало самым строгим международным стандартам.
Useful lessons have been learned through the efforts to monitor progress towards the Millennium Development Goals. Полезные уроки были извлечены благодаря усилиям по контролю за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
CEDAW was concerned that there was no articulated national plan to monitor progress towards gender equality in all educational structures and processes. КЛДЖ был обеспокоен отсутствием четкого национального плана по контролю за ходом обеспечения равноправия мужчин и женщин в рамках всех образовательных учреждений и учебных программ.
The mandate of the International Advisory and Monitoring Board intended to monitor the Development Fund was also extended. Был также продлен мандат Международного контрольно-консультативного совета по контролю за Фондом развития.
Cooperation between the two contingents should strengthen the capacity of both ONUB and MONUC to monitor cross-border insurgent activities and the arms embargo. Сотрудничество между этими двумя контингентами позволит укрепить потенциал ОНЮБ и МООНДРК по контролю за трансграничными проникновениями и эмбарго на поставки оружия.
They also carry out measures to monitor access to harbour installations and ships in port. Принимаются также меры по контролю за доступом к портовым сооружениям и к судам, пришвартованным в порту.
A total of 36 States described the measures they had taken to monitor illicit demand for and patterns of abuse of ATS. О принятых ими мерах по контролю за незаконным спросом на САР и формами злоупотребления ими рассказали в общей сложности 36 государств.
The Committee commends the Tribunal for taking steps to monitor its travel requirements and trusts that further economies will be realized in future performance reports. Комитет считает похвальным принятие Трибуналом мер по контролю за своими потребностями по статье поездок и надеется, что в будущих докладах об исполнении бюджета будет сообщаться о достигнутой дополнительной экономии.
A national office to monitor international cooperation on health. Национальное управление по контролю за международным сотрудничеством в области здравоохранения.
Incorporate mechanisms that monitor the provision of decent work for migrants and, enable them to access legal provisions for social protection. Ввести в действие механизмы по контролю за обеспечением мигрантов достойной работой и доступом к законодательным положениям в целях социальной защиты.
It will continue with demining operations and monitor adherence to international humanitarian and human rights law. Она будет продолжать деятельность по разминированию и по контролю за соблюдением положений международного гуманитарного права и прав человека.
Some also include provisions to monitor compliance. Некоторые содержат положения по контролю за соблюдением.
The Inter-American Convention against Corruption entered into force in 1997 and did not initially include a follow-up mechanism to monitor its implementation. Межамериканская конвенция о борьбе с коррупцией вступила в силу в 1997 году и первоначально не предусматривала механизма по контролю за осуществлением.
This post could be dispensed with in future, relying on the capacity of the Office of Human Resources Management to monitor delegation of authority. В будущем от этой должности можно будет отказаться, опираясь на потенциал Управления людских ресурсов по контролю за делегированием полномочий.
In particular, Malta is committed to setting up measures to monitor the travel and the transit of individuals. В частности, Мальта намерена осуществлять меры по контролю за поездками и передвижением физических лиц.
The Committee is concerned at the lack of an overall integrated mechanism to monitor the activities designed to promote and protect children's rights. Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием общего комплексного механизма по контролю за деятельностью по поощрению и защите прав детей.
Agreement should be sought on more effective measures to register, manage and monitor existing stocks of plutonium. Должны быть согласованы более действенные меры по регистрации, регулированию использования и контролю за имеющимися запасами плутония.
The international police monitors continued to coach, mentor and monitor IPSF. Международные полицейские наблюдатели продолжают работу по обучению и подготовке персонала ВСГБ и контролю за его деятельностью.