Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
I snaked an optical cord into the air vent to monitor them. Я провела оптический шнур в вентиляцию, чтобы следить за ними.
All I need is a skilled medical technician to insert the cannulas and monitor the heart-lung machine. Мне лишь нужен медик, чтобы вставить катетер и следить за аппаратом искусственного кровообращения.
They'll be here to monitor the phones in case someone calls for ransom. Они будут здесь, чтобы следить за телефоном на случай, если кто-то позвонит с целью получения выкупа.
I can monitor his heart and warm him up there. Я смогу следить за его сердцем и согревать его прямо там.
We'll monitor his progress carefully. Мы будем внимательно следить за его состоянием.
I'll have my men monitor the situation. Прикажу своим людям следить за ситуацией.
We'll monitor her while she's here. Мы будем следить за ней, пока она здесь.
UNAMI continues to monitor human rights violations and issues a quarterly human rights report. МООНСИ продолжает следить за нарушениями прав человека и выпускает ежеквартальный доклад о положении в области прав человека.
I was just hired to supply the injections and monitor your vital signs. Меня наняли сделать инъекцию и следить за жизненными показателями.
Okay, so tell the nurses to monitor him and keep him hydrated. Скажи медсестрам наблюдать за ним и следить за гидратацией.
So you come here regularly to monitor the base of the building. Так, вы ходите сюда регулярно, чтобы следить за холлом.
The case of Jean Uwinkindi, who has been physically transferred from Arusha to Rwanda, has begun in Kigali before the Rwanda High Court and the Prosecutor has appointed a monitor under the rules to monitor the case. В Кигали Высокий суд Руанды начал рассмотрение дела Жана Увинкинди, который был физически переведен из Аруши в Руанду, и Обвинитель в соответствии с действующими правилами назначил наблюдателя, которому поручено следить за ходом процесса.
Thereafter, UNMIBH demanded, and municipal authorities acquiesced, to the co-location of a senior IPTF monitor in the office of the Stolac chief of police in order to monitor closely the daily operations of that municipality's local police. После этого МООНБГ потребовала - и муниципальные власти согласились с этим требованием - прикомандировать старшего наблюдателя СМПС к канцелярии начальника полиции Столаца, с тем чтобы пристально следить за каждодневной деятельностью местной полиции этого муниципалитета.
The Board considers that the Office should monitor centrally the procurement performance of the integrated divisions and develop and monitor procurement performance indicators, such as speed of delivery and prices. Комиссия считает, что УОПООН следует в централизованном порядке осуществлять контроль за деятельностью интегрированных отделов в области закупок, а также разработать показатели эффективности закупок, такие, как сроки поставок и цены, и следить за их соблюдением.
This means that parliaments should monitor international negotiations, monitor enforcement of decisions adopted by governments at the international level and ensure compliance with international norms and the rule of law. Это подразумевает, что парламентам следует следить за ходом международных переговоров, контролировать исполнение решений, принятых правительствами на международном уровне, и обеспечивать соблюдение международных норм и принципа верховенства права.
The Mission continued to monitor implementation of natural resource management mechanisms, including the Kimberley Process Certification Scheme and implementation of reformed legislation for forestry management. Миссия продолжала следить за созданием механизмов управления использованием природных ресурсов, включая систему сертификации в рамках Кимберлийского процесса, и за проведением в жизнь реформированного законодательства в области лесопользования.
The Programme Assistant will be able to monitor and report on the situation of non-majority communities in the Gnjilane region more effectively than an international staff member. По сравнению с международным сотрудником этот помощник по программам сможет более эффективно следить за положением меньшинств в районе Гнилане и предоставлять соответствующую информацию.
The Board indicates that it will continue to monitor how the Administration is managing handover risks and learning lessons in this area as the project progresses. Комиссия указывает, что будет и далее следить за тем, как администрация управляет рисками, сопряженными с передачей объектов, а также учитывает полученный в этой сфере опыт по мере дальнейшего осуществления проекта.
The Secretary-General should also systematically monitor progress in terms of cost and time and report thereon and on the measures taken to strengthen assurance mechanisms. Генеральному секретарю следует также систематически следить за прогрессом в том, что касается расходов и сроков выполнения, докладывать об этом и о мерах, принимаемых для укрепления механизмов гарантий.
He stresses that heads of mission should monitor more actively the appropriate mix and type of capacity without any specific adjustment to existing budgetary provisions. Он подчеркивает, что руководителям миссий следует более внимательно следить за тем, чтобы надлежащая структура кадрового состава обеспечивалась без каких-либо специальных изменений существующего бюджета.
The Board will continue to monitor how the Administration is managing commissioning and handover risks and learning lessons in this area as the project progresses. По мере дальнейшего осуществления проекта Комиссия продолжит следить за тем, как администрация управляет рисками, сопряженными с процессом ввода в эксплуатацию и передачи объектов, а также учитывает полученный в этой сфере опыт.
The Fund informed the Board that it will monitor the discussions between the United Nations IPSAS team and the Board on this matter and re-evaluate its policy accordingly. Фонд проинформировал Комиссию о том, что он будет следить за обсуждениями этого вопроса с участием Группы Организации Объединенных Наций по переходу на МСУГС и Комиссией и внесет соответствующие изменения в свою политику.
In consultation with senior management, the Internal Audit Division will continue to monitor events and/or emerging risks that could adversely affect the mandate, operations or reputation of the Organization. В консультации со старшим руководством Отдел внутренней ревизии продолжит следить за событиями и/или возникающими рисками, которые способны негативно отразиться на мандате, операциях или репутации Организации.
The Advisory Committee concurs with the recommendations of the Board and encourages UNSOA to closely monitor its inventory of assets and make additional reductions where possible. Консультативный комитет поддерживает рекомендации Комиссии и призывает ЮНСОА тщательно следить за своим имуществом и осуществлять дополнительное сокращение запасов такого имущества, где это возможно.
The Secretariat assured the Committee that it would continue to monitor developments in the insurance market with a view to identifying opportunities to further increase the Organization's flood coverage. Секретариат заверил Комитет, что он будет продолжать следить за развитием событий на рынке страхования в целях выявления возможностей дополнительного увеличения уровня страхового покрытия Организации на случай затопления.