Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
I shall continue to monitor closely this aspect of compliance. Я буду по-прежнему пристально следить за этим аспектом выполнения Мирного соглашения.
However, it advised ICSC to continue to monitor trends in other civil service salary structures. Однако она рекомендует КМГС продолжать следить за тенденциями, характерными для структур окладов в других гражданских службах.
Governments, seeing NGOs as widening their activities, will want to monitor, or probably control, them more closely. Правительства, видя, как НПО расширяют свою деятельность, пожелают следить за ней или, вероятно, контролировать ее более тщательно.
The Special Rapporteur will continue to monitor further developments concerning the use of the State Security Court by the State of Bahrain. Специальный докладчик будет продолжать следить за дальнейшими событиями, касающимися использования суда государственной безопасности в Бахрейне.
The Committee would continue to monitor its implementation closely. Комитет будет по-прежнему внимательно следить за ее осуществлением.
The Secretariat will continue to monitor the work of WTO in this area in order to establish a more suitable alternative to the present methodology. Секретариат будет продолжать следить за работой ВТО в этой области, с тем чтобы определить более приемлемую альтернативу существующей методологии.
The Board welcomes the guide and will monitor developments. Комиссия приветствует подготовку руководства и будет следить за развитием событий.
The Peacebuilding Commission should monitor progress in implementing the commitments set out in the joint communiqué. Комиссия по миростроительству должна следить за ходом выполнения обязательств, изложенных в совместном коммюнике.
OIOS resident auditors at UNMEE will closely monitor progress in those areas. Резиденты-ревизоры УСВН в МООНЭЭ будут пристально следить за прогрессом в этих областях.
ESCAP will continue to monitor the collection of payments and consider if and when a penalty clause be required. ЭСКАТО будет продолжать следить за внесением платежей и при необходимости рассмотрит вопрос о возможности включения штрафной неустойки.
After training the voluntary community organizer as a facilitator, UNICEF continues to monitor progress through regular visits. После подготовки добровольного общинного организатора для выполнения функций посредника ЮНИСЕФ продолжает следить за прогрессом посредством регулярных визитов.
Furthermore, there is a need to monitor new developments and inform the public. Кроме того, необходимо следить за новыми достижениями и информировать общественность.
The Open-Ended Working Group should monitor the status of implementation of developmental commitments undertaken by the international community at recent United Nations summits. Рабочая группа открытого состава должна следить за ходом выполнения обязательств в области развития, принятых международным сообществом на недавних встречах Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
The re-arrest of several Croatian Serbs is of great concern to the Special Rapporteur, and she will seek to monitor this situation closely. Повторный арест нескольких хорватских сербов вызывает серьезную озабоченность Специального докладчика, и она будет внимательно следить за развитием ситуации.
Special rapporteurs and other mechanisms should also monitor and report on the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. Специальные докладчики и другие механизмы должны также следить за выполнением Венской декларации и Программы действий и сообщать о ходе такого выполнения.
It is recommended that the State party take appropriate measures to enable the Ombudsman to monitor public officials and their powers. Государству-участнику рекомендуется принять надлежащие меры, позволяющие омбудсмену следить за осуществлением государственными служащими своих полномочий.
OIOS intends to monitor closely future developments concerning MSA rates owing to their materiality and impact on peacekeeping budgets. УСВН намерено пристально следить за будущими изменениями ставок суточных участников миссии, поскольку расходы на их выплату значительны и влияют на размеры бюджетов операций по поддержанию мира.
UNFIP continues to monitor the submissions by implementing partners. ФМПООН продолжает следить за представлением учреждениями-исполнителями таких докладов.
We will continue to monitor the electoral process in Côte d'Ivoire closely and keep the Security Council informed of significant developments. Мы будем и впредь внимательно следить за избирательным процессом в Кот-д'Ивуаре и держать Совет Безопасности в курсе значимых событий.
The Special Rapporteur will closely monitor this initiative and report to the Commission. Специальный докладчик будет внимательно следить за развитием этой инициативы и сообщать об этом Комиссии.
It is particularly difficult to monitor such associations, both for technical reasons and for political reasons. Следить за такими ассоциациями особенно сложно вследствие как технических, так и политических причин.
The Open-Ended Working Group should monitor the role of the United Nations in development. Рабочая группа открытого состава должна следить за ролью Организации Объединенных Наций в области развития.
The Working Party could monitor policies implemented in transition countries to improve transport efficiency and to reduce freight transport demand, and develop a set of policy recommendations. Рабочая группа могла бы следить за стратегиями, применяемыми в странах переходного периода в целях повышения эффективности транспорта и сокращения спроса на грузовые перевозки, а также разработать комплекс рекомендаций в сфере политики.
In order to monitor the success of this transport policy, the Commission needs quality data. Для того чтобы следить за тем, насколько успешна эта транспортная политика, Комиссии требуются качественные данные.
A database is being developed to consolidate all recommendations and to enable senior management to monitor their implementation. В настоящее время создается база данных по всем рекомендациям, которая позволит старшим руководящим сотрудникам следить за их выполнением.