It would monitor hiring procedures to promote fairness and discourage discrimination. |
Она будет осуществлять мониторинг процедур найма на работу, чтобы обеспечивать беспристрастность и не допускать дискриминации. |
National accountability mechanisms should monitor, review and recommend remedial action based on their findings. |
Национальные механизмы подотчетности должны осуществлять мониторинг и рассмотрение мер по исправлению положения на основе своих выводов, а также рекомендовать такие меры. |
National accountability mechanisms should monitor, review and act on their findings. |
Национальные механизмы подотчетности должны на основе своих заключений осуществлять мониторинг, обзор и предпринимать соответствующие действия. |
Multi-stakeholder coalitions should monitor and evaluate urban governance. |
Созданные заинтересованными сторонами ассоциации должны осуществлять мониторинг и оценку рационального руководства городами. |
Epidemiologists who must monitor those diseases urgently needed space technology-related tools to control their spread. |
Эпидемиологи, которые должны осуществлять мониторинг этих заболеваний, в настоящее время остро нуждаются в космических технических средствах борьбы с их распространением. |
Judges and prosecutors should monitor all places of deprivation of liberty and ensure that no one is illegally detained therein. |
Судьям и прокурорам следует осуществлять мониторинг всех мест лишения свободы и обеспечивать, чтобы никто не содержался в них незаконно. |
It also notes that according to the State party, Uzbekistan assured it that international organizations could monitor the detention facilities. |
Он также отмечает, что, согласно государству-участнику, Узбекистан заверил его в том, что международные организации могут осуществлять мониторинг в местах содержания под стражей. |
Civil society actors should continue to monitor relevant laws and their effect on the working context of human rights defenders. |
Представителям гражданского общества следует продолжать осуществлять мониторинг соответствующих законов и их последствий для условий работы правозащитников. |
It also helps regulators to effectively monitor and compare performance, set targets, detect inefficiencies and identify best practices. |
Это помогает также регулятивным органам эффективно осуществлять мониторинг и сопоставлять результаты, намечать целевые показатели, выявлять факторы неэффективности и примеры передовой практики. |
States should monitor this information and take action where markets have adverse impacts or discourage wide and equitable market participation. |
Государствам следует осуществлять мониторинг этой информации и предпринимать меры в случаях, когда рынок оказывает негативное воздействие или препятствует широкому и справедливому участию в его деятельности. |
The Joint Human Rights Office continued to monitor and report on incidents of torture and ill-treatment throughout the country. |
Совместное отделение по правам человека продолжало осуществлять мониторинг применения пыток и ненадлежащего обращения на всей территории страны и представлять об этом доклады. |
The Joint Human Rights Office continued to monitor and report on cases of arbitrary and/or illegal arrests and detentions. |
Совместное отделение по правам человека продолжало осуществлять мониторинг и сообщать о фактах произвольных и/или незаконных арестов или задержаний. |
The Organization should therefore promote dialogue and multi-stakeholder partnerships in order to monitor and foster progress towards the achievement of inclusive and sustainable industrial development. |
В этой связи Организации следует содействовать развитию диалога и многосторонних партнерских отношений, с тем чтобы осуществлять мониторинг и способствовать дальнейшему прогрессу в области достижения цели всеохватывающего и устойчивого промышленного развития. |
The Committee also recommends that the State party monitor mental health centres and services to ensure compliance with the established international standards. |
Комитет рекомендует также государству-участнику осуществлять мониторинг психиатрических центров и услуг психиатрической помощи для обеспечения соблюдения установленных международных стандартов. |
Industrial statistics monitor the impact of industrial policies on poverty reduction. |
Промышленная статистика позволяет осуществлять мониторинг воздействия промышленной политики на сокращение масштабов нищеты. |
This forum could monitor the tax legislation of member countries and publish a regular review of tax reforms. |
Данный форум мог бы осуществлять мониторинг налогового законодательства государств-членов и публиковать регулярный обзор налоговых реформ. |
The GoG will continue to monitor this trend. |
Правительство продолжит осуществлять мониторинг этой тенденции. |
The Swedish Higher Education Authority has had a commission to monitor the development of gender equality at higher education institutions as a result of this. |
В результате этого Шведскому управлению высшего образования было поручено осуществлять мониторинг ситуации с обеспечением гендерного равенства в высших учебных заведениях. |
That would measure national progress and would also monitor and evaluate international cooperation and development aid. |
Такой механизм позволил бы не только оценить сделанное на национальном уровне, но и осуществлять мониторинг и анализ результативности международного сотрудничества и помощи в целях развития. |
The United Nations should monitor all situations, even in countries that were not on the Security Council's agenda. |
Организация Объединенных Наций должна осуществлять мониторинг всех подобных ситуаций даже в тех странах, которые не фигурируют в повестке дня Совета Безопасности. |
Ms. Feller (Mexico) asked what steps should be taken to develop statistics and indicators to monitor interventions on violence against women. |
Г-жа Феллер (Мексика) спрашивает, какие шаги следует предпринять для получения статистических данных и показателей, позволяющие осуществлять мониторинг мероприятий по борьбе с насилием в отношении женщин. |
A bureau will be set up under the Ministry of Health to monitor the prices of medicines. |
При Министерстве здравоохранения будет учреждено бюро, которому будет поручено осуществлять мониторинг цен на медикаменты. |
Radionuclide monitoring: 75 to 100 stations, which in essence will have to monitor particulate radionuclides. |
Радионуклидный мониторинг: 75-100 станций, которые, в сущности, будут осуществлять мониторинг радионуклидных макрочастиц. |
That is the moment to act and not just to compile data and monitor the situation. |
Это момент, когда надо действовать, а не просто собирать данные и осуществлять мониторинг ситуации. |
UNESCO also continues to monitor selected cultural sites and historical cities with the use of remote sensing and GIS technologies. |
Кроме того, применяя технологии дистанционного зондирования и ГИС, ЮНЕСКО продолжает осуществлять мониторинг отдельных культурно-исторических мест и городов. |