Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживание

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживание"

Примеры: Monitor - Отслеживание
The Group will continue to monitor whether such systems are reactivated. Группа будет продолжать отслеживание с целью установить, не оказались ли эти системы восстановленными.
An enterprise level risk register is also under development to help assess and monitor the major risks involved in achieving UNOPS strategic objectives. Кроме того, ведется разработка реестра потенциальных рисков общеорганизационного уровня, с тем чтобы облегчить оценку и отслеживание основных рисков, с которыми сопряжено достижение стратегических целей ЮНОПС.
It makes it impossible for States to monitor progress on their human rights obligations in respect of freedom from violence. Он делает невозможным для государств отслеживание хода выполнения своих обязательств в области прав человека применительно к ликвидации насилия.
The scarcity of data and indicators made it difficult to monitor trends that might be useful for analysts and policymakers. Нехватка данных и показателей осложняет отслеживание тенденций, результаты которого могли бы оказаться полезными для аналитиков и директивных органов.
Oversee, not monitor every transaction. Контроль, а не отслеживание каждой трансакции.
Evaluate and monitor the adequacy of the national policies, legislative and regulatory structure. Оценка и отслеживание адекватности национальных правил, законодательной и нормативной структуры.
Evaluate and monitor the adequacy of the risk assessment and interpretation capacity within regulatory agencies. Определение и отслеживание адекватности потенциала оценки и интерпретации рисков в нормативных органах.
The IRU agreed to continue to monitor the developments in this area and to report to the Working Party at its session in February 2005. МСАТ согласился продолжать отслеживание изменений в этой области и доложить об этом Рабочей группе на ее сессии в феврале 2005 года.
Such practices are meant to make it difficult to track or monitor flight patterns and detect irregularities. Такая практика направлена на то, чтобы затруднить отслеживание рейсов и выявление нарушений.
Its function is to investigate money-laundering operations and monitor compliance with the rules and procedures provided for in the above Act. В ее функции входят проведение расследований в отношении операций по отмыванию денег и отслеживание соблюдения правил и процедур, установленных в вышеуказанном законе.
While it is important to acknowledge and monitor these threatening trends, the women's human rights agenda continues to move forward. В то время как признание и отслеживание этих тревожных тенденций является важным вопросом, программа действий в поддержку прав человека женщин продолжает движение вперед.
First Objective: Ensure the systematic assessment of returnees and monitor the impact of their return to their places of origin. Задача первая: проведение систематических оценок положения репатриантов и отслеживание последствий их возвращения на родину.
AMLA also empowers the Central Bank of Malaysia to monitor suspicious transactions by requiring financial institutions to submit reports on such activities. По ЗБОД Центральному банку Малайзии предоставлены также полномочия на отслеживание подозрительных сделок путем предъявления к финансовым учреждениям требований о представлении отчетности о такой деятельности.
This makes it virtually impossible to monitor implementation and United Nations support and to measure fulfilment. Это делает практически невозможным отслеживание ее осуществления и поддержки со стороны Организации Объединенных Наций и измерение степени ее выполнения.
It would therefore be preferable to postpone a decision as to their ultimate form in favour of continuing to monitor developments in State practice. Поэтому было бы предпочтительно отложить принятие решения в отношении окончательной формы проектов принципов и продолжить отслеживание и изучение практики государств.
OIOS' risk assessment does not however mitigate UNHCR management's responsibility to manage and monitor identified risks. Вместе с тем оценка рисков, проводимая УСВН, не освобождает руководство УВКБ от ответственности за управление выявленными рисками и их отслеживание.
IATTC assisted some developing States in the formulation and operation of national observer programmes which sought to obtain scientific information and monitor the application of IATTC regulations. ИАТТК помогла некоторым развивающимся государствам в составлении и реализации национальных наблюдательских программ, ориентированных на получение научной информации и отслеживание применения правил ИАТТК.
The plenary requested the KP Chair to further monitor and support implementation of those measures. Пленарная встреча просила Председателя КП продолжить отслеживание этих мер и содействовать их осуществлению.
Given the improvement in the patient's condition, the Health Ministry considered it unnecessary to monitor the case further. На фоне констатируемого улучшения министерство здравоохранения сочло нецелесообразным дальнейшее отслеживание этого дела.
It also referred to the exclusive powers of the Constitutional Council and the Consultative Council to monitor, and possibly invalidate, legislation. Отслеживание законодательных актов и, возможно, объявление их недействительными также относится к исключительным полномочиям Конституционного и Консультативного советов.
The Board found evidence of failure to monitor low stock levels and current orders, resulting in stock-outs in Kenya and unnecessarily urgent requests for procurement. Комиссия нашла подтверждение тому, что отслеживание уровня запасов и объема текущих заказов не производилось и это привело в Кении к истощению запасов и необходимости направлять срочные заявки на закупку.
Define clear performance indicators and monitor impact Определение четких показателей результативности и отслеживание воздействия
May 2015 onwards 1.2 Prepare assessment reports, monitor developments and evaluate progress (linkages to effectiveness evaluation) Подготовка докладов об оценке, отслеживание изменений и оценка прогресса (связи с оценкой эффективности)
In BiH, at all levels, the measures defined in the positive legal solutions are being successfully implemented aiming to permanently reduce and monitor the rate of maternal mortality. В БиГ, на всех уровнях, успешно реализуются меры, определенные в положительных правовых решениях и направленные на постоянное снижение и отслеживание показателя материнской смертности.
To study all federal, state and local drug laws and regulations, and monitor proposed changes therein Изучение всех федеральных, принятых на уровне отдельных штатов и местных законов и предписаний в отношении наркотиков, и отслеживание предполагаемых изменений в них.