They reiterated their commitment to monitor closely the implementation of the assurances given by the sides. |
Она вновь подтвердила свою решимость внимательно следить за тем, как соблюдаются гарантии, данные сторонами. |
During the march, the Royal Moroccan Army informed the Force Commander that its forces had been instructed to monitor the situation. |
В ходе марша Королевская марокканская армия сообщила Командующему силами, что марокканским силам был дан приказ следить за ситуацией. |
UNAMID initiated an investigation on the ground, and the peacekeeping forces continued to monitor the situation. |
ЮНАМИД начала расследование на месте, а миротворческие силы продолжают следить за ситуацией. |
UNOGBIS will continue to monitor the progress of the case. |
ЮНОГБИС будет продолжать следить за ходом разбирательства по этому делу. |
Their general task is to monitor whether human rights are respected by the police in their activities. |
Их главная задача - следить за тем, чтобы сотрудники полиции при исполнении своих должностных обязанностей уважали права человека. |
It would monitor their implementation as part of its mandate. |
Комитет будет следить за их принятием в рамках своего мандата. |
OHCHR Uganda plans to monitor the trials once cases begin appearing before the Court. |
Отделение УВКПЧ в Уганде планирует следить за ходом судебных процессов, как только суд приступит к слушанию дел. |
The Special Rapporteur continues to monitor Ecuador's implementation of those reforms and subsequent legislation. |
Специальный докладчик продолжает следить за осуществлением в Эквадоре этих реформ и принимаемых в этой связи законодательных актов. |
The Mission is in contact with him and continues to monitor developments. |
Миссия поддерживает с ним контакты и продолжает следить за развитием событий. |
Secondly, the police were to monitor the distribution of humanitarian goods to the civilian population. |
Во-вторых, полиция должна была следить за распределением гуманитарных товаров среди гражданского населения. |
There was a need to better monitor the real impact of the current crisis on vulnerable economies. |
Необходимо внимательнее следить за тем, какое реальное влияние оказывает нынешний кризис на страны с уязвимой экономикой. |
The Secretariat must closely monitor relevant developments across the system so as to benefit from the experiences of other entities. |
Секретариат должен пристально следить за соответствующими событиями, происходящими во всей системе, с тем чтобы использовать опыт других подразделений. |
We encourage everyone to monitor the information they post about themselves On social networks. |
Мы призываем всех следить за информацией, которую они оставляют о себе в социальных сетях. |
It continued to conduct regular monitoring visits to detention facilities, monitor court trials and provide legal advisory services to the local population. |
Его сотрудники продолжали регулярно посещать - в целях наблюдения - места содержания под стражей, следить за ходом судебных процессов и оказывать юридические консультативные услуги местному населению. |
The senior management compacts and human resources action plans set goals and targets, and monitor departmental performance. |
Договоры со старшими руководителями и планы действий в области людских ресурсов устанавливают цели и задачи и позволяют следить за работой департаментов. |
However, it continues to monitor implementation of the Act closely. |
Тем не менее оно продолжает внимательно следить за применением его положений. |
Noting the continuing increase in implementing partner expenditure, another delegation cautioned UNHCR to monitor this closely. |
Отметив дальнейшее повышение расходов на партнеров-исполнителей, другая делегация призвала УВКБ внимательно следить за этим процессом. |
OHCHR has continued to monitor the environment for NGOs and communities to exercise their rights under the Constitution to seek the protection of land rights. |
УВКПЧ продолжило следить за положением в области осуществления НПО и общинами закрепленного в Конституции права добиваться защиты земельных прав. |
The Committee will monitor implementation of corrections reform activities contained in the May 2007 memorandum of understanding between the Government, UNMIS and UNDP. |
Комитет будет следить за ходом осуществления мероприятий по проведению реформы пенитенциарной системы, изложенных в Меморандуме о взаимопонимании между правительством МООНВС и ПРООН, подписанном в мае 2007 года. |
UNMEE continues to monitor the situation closely and apply proactive preventive measures. |
МООНЭЭ продолжает внимательно следить за ситуацией и принимать проактивные превентивные меры. |
We'll monitor the sheriff's station closely. |
Мы будет внимательно следить за офисом шерифа. |
Parental controls are installed so parents can monitor their children on the Internet. |
Родительская программа устанавливается чтобы родители могли следить за своим ребенком в Сети. |
I'll set it up with Tim so that he can monitor your vitals. |
Тим будет следить за твоими жизненными показателями. |
It's very important to monitor the growth of your tumor. |
Очень важно следить за ростом вашей опухоли. |
Exactly, and my flight surgeon, who is also present, will monitor you all the way. |
Именно, и военный хирург, который здесь присутствует, будет следить за вами всё время. |