| The Operation will continue to closely monitor its budget implementation during the 2008/09 period and prioritize its emerging requirements within these overall funding levels. | Операция будет и впредь внимательно следить за ходом исполнения бюджета в период 2008/09 года и определять очередность удовлетворения возникающих потребностей, оставаясь в пределах общего уровня финансирования. |
| The Office has no capacity to monitor local governance outside of Dili. | Бюро не имеет возможности следить за деятельностью органов местного управления за пределами Дили. |
| The Secretariat was requested to monitor and seek active participation in such events. | Секретариату было предложено следить за ходом проведения этих мероприятий и постараться принять в них активное участие. |
| The Commission wishes to monitor them, encourage their more widespread use and add to them. | Комиссия намеревается следить за их осуществлением, стимулировать их более широкое использование и разрабатывать дополнительные инициативы такого рода. |
| We will monitor with great attention the informal consultations among States parties to the Agreement that will take place next year in New York. | Мы будем пристально следить за ходом неофициальных консультаций между государствами - участниками Соглашения, которые состоятся в следующем году в Нью-Йорке. |
| The IGO will continue to monitor this to ensure that such staffing arrangements are in line with established policies. | ОГИ будет и впредь следить за тем, чтобы условия набора сотрудников соответствовали установленной политике. |
| His Government would continue to monitor closely Sri Lanka's treatment of internally displaced persons and its efforts to institute political reform. | Его правительство будет продолжать внимательно следить за тем, как в Шри-Ланке относятся ко внутренне перемещенным лицам, и за ее усилиями по проведению политической реформы. |
| The Board would closely monitor the situation and would review the matter in 2009. | Правление будет внимательно следить за ситуацией и вернется к рассмотрению этого вопроса в 2009 году. |
| They constrain the ability of humanitarian actors to assess humanitarian needs and to monitor the distribution of aid. | Они мешают участникам гуманитарной деятельности эффективно оценивать гуманитарные потребности и следить за распределением помощи. |
| The UNECE secretariat was mandated to monitor closely the work carried out by the European Commission in this respect and to cooperate with its services. | Секретариату ЕЭК ООН поручено внимательно следить за работой, проводящейся в данной сфере Европейской комиссией, и сотрудничать с ее службами. |
| In addition, UNAMSIL continues to monitor and report on the proceedings of the Court. | Кроме того, МООНСЛ продолжает следить за деятельностью Суда и представлять о ней доклады. |
| The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. | Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам. |
| The people of Kosovo continue to closely monitor the status talks process and the diplomacy associated with it. | Жители Косово продолжают пристально следить за процессом переговоров о статусе и связанными с этим дипломатическими усилиями. |
| More than 240,000 national and international observers, political party and candidate's agents and media representatives were accredited to monitor the elections. | Свыше 240000 национальных и международных наблюдателей, представителей политических партий и доверенных лиц кандидатов и средств массовой информации были аккредитованы для того, чтобы следить за ходом выборов. |
| UNMIS has introduced a Matrix system to monitor the progress made and time taken at each stage of the recruitment process. | МООНВС внедрила систему «Матрикс» с целью следить за ходом осуществления процесса найма и временем, затрачиваемым на каждом этапе. |
| The Department of Field Support issued guidelines to all missions on the requirement to develop and monitor non-expendable stock ratios. | Департамент полевой поддержки направил всем миссиям указания определить показатели доли запасов имущества длительного пользования и следить за их соблюдением. |
| Based on this review, I will build expectations for Headquarters support into my compacts with the relevant Under-Secretaries-General and monitor progress. | Учитывая результаты этого обзора, я буду отражать надежды, возлагаемые на Центральные учреждения в плане оказания поддержки, в мои договоры с соответствующими заместителями Генерального секретаря и буду следить за прогрессом в этом отношении. |
| UNMIL will continue to monitor progress being made in meeting these benchmarks during the next reporting period. | МООНЛ будет по-прежнему следить за прогрессом в достижении этих контрольных показателей в течение следующего отчетного периода. |
| The Council decided to monitor further developments. | Совет постановил продолжать следить за дальнейшими событиями. |
| UNMIS continued to monitor developments regarding the rule of law. | МООНВС продолжала следить за развитием событий в плане укрепления законности. |
| Although progress had been made, Governments must monitor and follow up programmes aimed at men. | Несмотря на достижение определенного прогресса в этой области, правительства должны следить за осуществлением предназначенных для мужчин программ и проводить соответствующую последующую деятельность. |
| The Mission management will monitor the accounting for the end-of-service liabilities. | Руководство Миссии будет следить за исполнением обязательств по выплатам после прекращения службы. |
| They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. | Они указали на то, что ситуация в Дарфуре является крайне взрывоопасной и что Совет должен продолжать внимательно следить за ее развитием. |
| LAWASIA has continued to monitor closely and report on development of the legal system and profession in Timor-Leste since that country became independent. | АПАТ продолжила пристально следить за ходом развития правовой системы и профессии в Тиморе-Лешти после получения этой страной независимости и подготавливать сообщения по этому вопросу. |
| UNMIS continues to monitor the possible impacts of LRA activities on United Nations staff and facilities. | МООНВС продолжает следить за возможными последствиями действий ЛРА для персонала и объектов Организации Объединенных Наций. |