Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
The Operation will continue to closely monitor its budget implementation during the 2008/09 period and prioritize its emerging requirements within these overall funding levels. Операция будет и впредь внимательно следить за ходом исполнения бюджета в период 2008/09 года и определять очередность удовлетворения возникающих потребностей, оставаясь в пределах общего уровня финансирования.
The Office has no capacity to monitor local governance outside of Dili. Бюро не имеет возможности следить за деятельностью органов местного управления за пределами Дили.
The Secretariat was requested to monitor and seek active participation in such events. Секретариату было предложено следить за ходом проведения этих мероприятий и постараться принять в них активное участие.
The Commission wishes to monitor them, encourage their more widespread use and add to them. Комиссия намеревается следить за их осуществлением, стимулировать их более широкое использование и разрабатывать дополнительные инициативы такого рода.
We will monitor with great attention the informal consultations among States parties to the Agreement that will take place next year in New York. Мы будем пристально следить за ходом неофициальных консультаций между государствами - участниками Соглашения, которые состоятся в следующем году в Нью-Йорке.
The IGO will continue to monitor this to ensure that such staffing arrangements are in line with established policies. ОГИ будет и впредь следить за тем, чтобы условия набора сотрудников соответствовали установленной политике.
His Government would continue to monitor closely Sri Lanka's treatment of internally displaced persons and its efforts to institute political reform. Его правительство будет продолжать внимательно следить за тем, как в Шри-Ланке относятся ко внутренне перемещенным лицам, и за ее усилиями по проведению политической реформы.
The Board would closely monitor the situation and would review the matter in 2009. Правление будет внимательно следить за ситуацией и вернется к рассмотрению этого вопроса в 2009 году.
They constrain the ability of humanitarian actors to assess humanitarian needs and to monitor the distribution of aid. Они мешают участникам гуманитарной деятельности эффективно оценивать гуманитарные потребности и следить за распределением помощи.
The UNECE secretariat was mandated to monitor closely the work carried out by the European Commission in this respect and to cooperate with its services. Секретариату ЕЭК ООН поручено внимательно следить за работой, проводящейся в данной сфере Европейской комиссией, и сотрудничать с ее службами.
In addition, UNAMSIL continues to monitor and report on the proceedings of the Court. Кроме того, МООНСЛ продолжает следить за деятельностью Суда и представлять о ней доклады.
The Tribunal will also closely monitor their implementation so that, where necessary, Rules will be amended. Трибунал будет также внимательно следить за их осуществлением, чтобы при необходимости можно было принять дополнения к этим правилам.
The people of Kosovo continue to closely monitor the status talks process and the diplomacy associated with it. Жители Косово продолжают пристально следить за процессом переговоров о статусе и связанными с этим дипломатическими усилиями.
More than 240,000 national and international observers, political party and candidate's agents and media representatives were accredited to monitor the elections. Свыше 240000 национальных и международных наблюдателей, представителей политических партий и доверенных лиц кандидатов и средств массовой информации были аккредитованы для того, чтобы следить за ходом выборов.
UNMIS has introduced a Matrix system to monitor the progress made and time taken at each stage of the recruitment process. МООНВС внедрила систему «Матрикс» с целью следить за ходом осуществления процесса найма и временем, затрачиваемым на каждом этапе.
The Department of Field Support issued guidelines to all missions on the requirement to develop and monitor non-expendable stock ratios. Департамент полевой поддержки направил всем миссиям указания определить показатели доли запасов имущества длительного пользования и следить за их соблюдением.
Based on this review, I will build expectations for Headquarters support into my compacts with the relevant Under-Secretaries-General and monitor progress. Учитывая результаты этого обзора, я буду отражать надежды, возлагаемые на Центральные учреждения в плане оказания поддержки, в мои договоры с соответствующими заместителями Генерального секретаря и буду следить за прогрессом в этом отношении.
UNMIL will continue to monitor progress being made in meeting these benchmarks during the next reporting period. МООНЛ будет по-прежнему следить за прогрессом в достижении этих контрольных показателей в течение следующего отчетного периода.
The Council decided to monitor further developments. Совет постановил продолжать следить за дальнейшими событиями.
UNMIS continued to monitor developments regarding the rule of law. МООНВС продолжала следить за развитием событий в плане укрепления законности.
Although progress had been made, Governments must monitor and follow up programmes aimed at men. Несмотря на достижение определенного прогресса в этой области, правительства должны следить за осуществлением предназначенных для мужчин программ и проводить соответствующую последующую деятельность.
The Mission management will monitor the accounting for the end-of-service liabilities. Руководство Миссии будет следить за исполнением обязательств по выплатам после прекращения службы.
They noted that the situation in Darfur was particularly volatile and that the Council should continue to monitor it closely. Они указали на то, что ситуация в Дарфуре является крайне взрывоопасной и что Совет должен продолжать внимательно следить за ее развитием.
LAWASIA has continued to monitor closely and report on development of the legal system and profession in Timor-Leste since that country became independent. АПАТ продолжила пристально следить за ходом развития правовой системы и профессии в Тиморе-Лешти после получения этой страной независимости и подготавливать сообщения по этому вопросу.
UNMIS continues to monitor the possible impacts of LRA activities on United Nations staff and facilities. МООНВС продолжает следить за возможными последствиями действий ЛРА для персонала и объектов Организации Объединенных Наций.