Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Наблюдению за

Примеры в контексте "Monitor - Наблюдению за"

Примеры: Monitor - Наблюдению за
Finland is itself creating a national mechanism to monitor racism. В Финляндии в настоящее время создается национальный орган по наблюдению за расизмом.
Improving the quality of the Secretariat's forecasts and increasing its ability to monitor cash requirements across the Organization could reduce the perceived need for more frequent recosting. Повышение качества прогнозов, составляемых Секретариатом, и расширение его возможностей по наблюдению за потребностями в денежных средствах в рамках всей Организации могут уменьшить кажущуюся необходимость в более частом осуществлении пересчета.
According to this legislative framework, the Ombudsman has a very broad mandate to protect and monitor human rights. В соответствии с этими законодательными основами Омбудсмен обладает весьма широкими полномочиями по защите прав человека и наблюдению за их соблюдением.
The Joint Meeting took note of the UNECE project to monitor radioactively contaminated scrap metal. Совместное совещание приняло к сведению проект ЕЭК ООН по наблюдению за металлоломом с радиоактивным загрязнением.
Following the signing of the peace agreement in 1997, the UNMOT mandate was expanded to help monitor its implementation. После подписания мирного соглашения в 1997 году мандат МНООНТ был расширен и охватывал содействие наблюдению за его выполнением.
The Government accepts the Council as a watchdog agency designed to monitor policy on ageing. Правительство признает совет в качестве контрольного органа по наблюдению за политикой в отношении старения.
The exchange of letters also contains information on the establishment and activities of the follow-up committee to monitor implementation of the Greentree Agreement. В обмене письмами также содержится информация о создании и деятельности Комитета по наблюдению за осуществлением Гринтрийского соглашения.
The independence of the judiciary was best secured by the creation of a special tribunal to monitor the conduct of judges. Независимость судебных органов можно наиболее эффективно обеспечить посредством создания особого трибунала по наблюдению за поведением судей.
Furthermore, the efficiency with which the Commission could monitor the large number of declared sites would also be greatly reduced. Кроме того, без них гораздо менее эффективной была бы деятельность Комиссии по наблюдению за большим числом объявленных местоположений.
It highlights the preparations for the election, and updates UNOMSA activities to monitor violence and defuse tensions. В нем освещается ход подготовки к выборам и приводится обновленная информация о деятельности ЮНОМСА по наблюдению за актами насилия и ослаблению напряженности.
UNHCR made efforts to monitor the situation of those Krajina Serbs remaining and to ensure the right to return of those who fled. УВКБ предприняло определенные усилия по наблюдению за положением оставшихся краинских сербов и по обеспечению права на возвращение тех, кто бежал из этих районов.
A national committee to monitor the rights of the child had been established in accordance with article 40 of the Convention. В соответствии со статьей 40 Конвенции был учрежден национальный комитет по наблюдению за осуществлением прав детей.
His Government had recently set up a national committee to monitor elections, which was an independent body that supervised the entire electoral process. Его правительство недавно создало Национальный комитет по наблюдению за выборами, который представляет собой независимый орган, на который возложено осуществление контроля за всем процессом проведения выборов.
Further, a consortium of local human rights groups shall be encouraged to help monitor human rights observance. Кроме того, создаются условия для того, чтобы объединение местных правозащитных групп содействовало наблюдению за соблюдением прав человека.
Most have networks to monitor the health of the reefs. В большинстве из них существуют механизмы по наблюдению за состоянием рифов.
It should also be pointed out that an observatory to monitor implementation of the Convention has been set up as an executive arm of the Congress. Следует также упомянуть о создании, в качестве исполнительного органа Конгресса, группы по наблюдению за осуществлением Конвенции.
Lastly, a mechanism had been created to monitor the achievement of the objectives of the national programme of action for children. И наконец, был создан механизм по наблюдению за реализацией целей национальной программы действий в интересах детей.
An independent institution should be set up in Gabon to monitor respect for the fundamental rights of individuals. В этой связи целесообразно было бы создать в Габоне какой-либо независимый орган по наблюдению за соблюдением основных прав человека.
One major output of this project identified the need for a programme of action to monitor cargo movements. Один из наиболее важных результатов этого проекта состоял в том, что была определена потребность в разработке программы мероприятий по наблюдению за движением грузов.
The United Nations can help to train peacekeepers and monitor their conduct once they are on the ground. Организация Объединенных Наций может содействовать обучению миротворцев и наблюдению за их поведением в районах операций.
The collection of such data and information is now being organized and executed through a concerted effort to monitor continuously the major planetary processes. Сбор таких данных и информации организуется и осуществляется сейчас в рамках согласованных усилий по постоянному наблюдению за основными планетарными процессами.
However, Costa Rica wanted to respect human rights and had taken measures to monitor treatment applied to prisoners. Вместе с тем, Коста-Рика выступает за соблюдение прав человека и принимает меры по наблюдению за обращением с заключенными.
Please provide more information on the establishment of a fully independent body to monitor places of detention. Просьба представить дополнительную информацию о создании полностью независимого органа по наблюдению за местами содержания под стражей.
He welcomed the establishment of various institutions to monitor respect for human rights. Он с одобрением отмечает учреждение различных институтов по наблюдению за уважением прав человека.
The Panel actively sought to monitor compliance with the Travel Ban. Члены группы вели активную работу по наблюдению за соблюдением запрета на поездки.