Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Monitor - Следить за"

Примеры: Monitor - Следить за
The Office currently lacks the capacity to monitor local media and promote public awareness on mission activities outside of Kabul. В настоящее время Канцелярия неспособна следить за работой местных органов массовой информации и информировать общественность о деятельности Миссии за пределами Кабула.
UNMEE investigated these incidents and continued to monitor the situation closely. МООНЭЭ расследовала эти инциденты и продолжала внимательно следить за ситуацией.
KFOR will monitor closely the inter-ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province. СДК будут внимательно следить за межэтнической ситуацией, чтобы способствовать обеспечению безопасной и надежной обстановки в крае.
UNMIS will monitor the proceedings of the Court closely. МООНВС будет пристально следить за ходом разбирательств в Суде.
The Working Party will, however, continue to closely monitor these activities. Однако Рабочая группа будет продолжать внимательно следить за деятельностью в этой области.
PMSTARS allows Member States to monitor all stages of the deployment of their military observers and civilian police monitors through controlled access. Она позволяет государствам-членам следить за всеми этапами процесса развертывания своих военных наблюдателей и гражданских полицейских наблюдателей.
Further, the peacekeeping missions and Headquarters should monitor the management impact of implementation of the recommendations of the Board. Кроме того, миссии по поддержанию мира и Центральные учреждения должны следить за последствиями выполнения рекомендаций Комиссии для управления.
Fourth, there is a need to systematically monitor and deal with the economic and social dimensions of conflicts. В-четвертых, необходимо на систематической основе следить за экономическими и социальными аспектами конфликтов и заниматься ими.
UNCTAD's Review of Maritime Transport continues to monitor global trends with regard to the registration of vessels and the development of open registries. В своем Обзоре морского транспорта ЮНКТАД продолжает следить за глобальными тенденциями, касающимися регистрации судов, и развитием открытых регистров.
This should ensure proper project management and allow external observers to monitor progress. Это должно обеспечить надлежащее управление проектами и позволить внешним наблюдателям следить за достигнутым прогрессом.
It also encouraged States, trade organizations and specialized bodies to monitor the trade in raw materials from the region. Он предложил также государствам, торговым организациям и специализированным органам следить за торговлей сырьевыми материалами, добытыми в этом регионе.
The Staff College could monitor and evaluate the cost-effectiveness of the e-learning programmes currently offered by United Nations agencies. Колледж персонала мог бы следить за финансовой эффективностью электронных программ обучения, ныне предлагаемых учреждениями Организации Объединенных Наций, и оценивать ее.
UNDP continues to monitor the status of the payroll bank account reconciliation with the United Nations. ПРООН продолжает следить за ходом выверки счетов заработной платы с Организацией Объединенных Наций.
The United Nations will continue to monitor the situation and raise the issue of relocation of spontaneous settlements in the management and coordination mechanism. Организация Объединенных Наций будет по-прежнему следить за ситуацией и ставить в Механизме вопрос о перемещении стихийно возникающих поселений.
UNMIL troops continued to monitor the situation on Liberia's borders through land and air patrols. Войска из состава МООНЛ продолжали следить за ситуацией на границах Либерии, осуществляя в этих целях наземное и воздушное патрулирование.
The Division will continue to monitor progress with respect to integrating gender perspectives in the work of intergovernmental and expert bodies. Отдел будет продолжать следить за прогрессом в отношении учета гендерных факторов в деятельности межправительственных и экспертных органов.
UNDP will continue to monitor compliance with the policy and analyze cost recovery data as it becomes available through Atlas. ПРООН будет и впредь следить за соблюдением этой политики и анализировать данные о возмещении расходов по мере их поступления через систему «Атлас».
The Government continues to monitor closely the effects of the Integration Act. Правительство продолжает пристально следить за последствиями Закона об интеграции.
The Office continued to monitor closely human rights developments in the country and successfully intervened with the authorities in politically sensitive cases. Отделение продолжало внимательно следить за развитием событий в области прав человека в стране и успешно сотрудничало с органами власти в решении «чувствительных» с политической точки зрения вопросов.
A follow-up commission is to monitor and move the process forward. Комиссии по претворению итогов совещания в жизнь поручается следить за процессом и продвигать его вперед.
The Administration will continue to monitor closely the management of non-expendable equipment at field missions. Администрация будет продолжать внимательно следить за деятельностью по управлению имуществом длительного пользования в миссиях на местах.
Performance criteria are necessary to monitor the management and administration of the Agency's health, education and social service facilities. Критерии выполнения деятельности необходимы для того, чтобы следить за управлением и административным руководством работой объектов Агентства, оказывающих услуги в области здравоохранения, образования, а также социальные услуги.
UNAMSIL has continued to monitor and mentor the district and provincial security committees, which improved their performance during the reporting period. МООНСЛ продолжает следить за работой и обучать сотрудников окружных и провинциальных комитетов безопасности на уровне, которые за отчетный период стали действовать более эффективно.
UNAMSIL will monitor closely the security situation and provide the necessary support to the Government. МООНСЛ будет пристально следить за ситуацией в плане безопасности и оказывать правительству необходимую поддержку.
UNOPS and partner agencies believe that at this juncture that is sufficient control and will monitor the situation. По мнению ПРООН и его учреждений-партнеров, на данный момент имеются достаточные механизмы контроля, и они будут следить за развитием ситуации.