Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
Similar steps were taken to monitor the situation overseas through the use of the navy. Аналогичные шаги были предприняты в целях осуществления силами военно-морского флота контроля за ситуацией на море.
Systematic reporting, follow-up and measures to ensure compliance are ongoing processes to closely monitor fund-raising investments and their returns. Систематическое представление докладов и принятие последующих мер для обеспечения исполнения представляют собой постоянную деятельность, осуществляемую в целях обеспечения строгого контроля за вложением собранных средств и соответствующими поступлениями.
The Board notes that UNOPS has not implemented measures to effectively monitor cash transactions processed by UNDP on its behalf. Комиссия отмечает, что ЮНОПС еще не приняло мер по обеспечению эффективного контроля за операциями с наличностью, обрабатываемыми ПРООН по поручению ЮНОПС.
UNMIL is also continuing to conduct regular land and air patrols to monitor the situation along the borders. МООНЛ продолжает также проводить регулярные наземные и воздушные патрули для контроля за обстановкой вдоль границ.
There is a computerized information retrieval system along the entire border of Azerbaijan to monitor immigration. С целью контроля за иммиграционными процессами действует Автоматизированная Информационно-Поисковая Система, охватывающая по периметру всю границу Азербайджана.
The report considers the need to monitor developments in security and law enforcement technology that can easily be used for torture. В докладе рассматривается вопрос о необходимости контроля за изменением тех технологий в области безопасности и правоохранительной сфере, которые могут легко использоваться для совершения пыток.
The Standard Rules created a mechanism to monitor their implementation and provided for the appointment of the Special Rapporteur. В стандартных правилах предусмотрен механизм контроля за их осуществлением и назначение Специального докладчика.
Enhancing institutional mechanisms to monitor implementation of the gender-sensitive educational reforms put in place over the past decade is essential. Важное значение имеет укрепление институциональных механизмов контроля за осуществляемыми в последнее десятилетие реформами в области образования с учетом гендерных аспектов.
To address this issue, UNFPA and UNAIDS are giving high priority to strengthening national capacity to systematically monitor resource flows for population activities. Для решения этой проблемы ЮНФПА и ЮНЭЙДС уделяют приоритетное внимание укреплению национального потенциала, необходимого для систематического контроля за поступлением ресурсов на цели деятельности в области народонаселения.
It seems that currently, no proper structure exists to monitor adherence to the standard in a cost-effective manner. Представляется, что в настоящее время отсутствует надлежащая структура для осуществления эффективного с точки зрения затрат контроля за соблюдением стандарта.
He stressed the need to monitor the management of small- and medium-scale enterprises, which operated more independently and with less regulation than large-scale industries. Он подчеркнул необходимость в осуществлении контроля за управлением малыми и средними предприятиями, которые работают более независимо и регулируются в меньшей степени, чем крупные предприятия.
However, it is not a function of this Register to monitor the movement of the funds and assets of such organizations. Однако данный реестр не предназначен для контроля за перемещением средств и активов этих организаций.
It claims to be putting measures in place to regulate and monitor the domestic arms markets. Йемен утверждает, что он принимает меры для регулирования внутренних рынков оружия и контроля за ними.
It also considers the need to monitor and control the transfer of interrogation techniques, or know-how, in addition to hardware. В нем также рассматривается необходимость наблюдения и контроля за передачей методов или ноу-хау, связанных с проведением допросов - в дополнение к техническим средствам их ведения.
At least 50 countries have established institutional mechanisms to monitor or facilitate implementation of policies on violence against women. По меньшей мере, 50 стран ввели в действие институциональные механизмы в целях обеспечения контроля за реализацией стратегий борьбы с насилием в отношении женщин либо содействия их практическому осуществлению.
That a multi-sectoral approach be used to monitor the commitments made in the 2001 Declaration. Использовать многосекторальный подход для контроля за выполнением обязательств, принятых в Декларации 2001 года.
Develop and support national standards to monitor school and developmental readiness in ECD programmes Разработка и содействие осуществлению национальных стандартов для контроля за готовностью к школьному обучению и дальнейшему развитию в рамках программ РДРВ
Supply Division further developed key performance indicators to monitor its performance and a new emergency hub was opened in Dubai. Отдел снабжения разработал дополнительно основные показатели деятельности для контроля за своей работой; в Дубаи был открыт новый перевалочный центр для чрезвычайной помощи.
Atlas will be used to monitor inventory of items movement and disposal Система «Атлас» будет использоваться для контроля за движением и выбытием материальных запасов
Please provide information on Government mechanisms to monitor private social security schemes. Просьба представить информацию о правительственных механизмах контроля за частными системами социального обеспечения.
Within this component, the programme needs to develop assessment tools to monitor implementation, data quality and comparability. В рамках этого компонента следует разработать в рамках программы инструментарий оценки для контроля за осуществлением, качеством данных и их сопоставимостью.
It was also suggested that peer review might be one way to monitor follow-up activities. Было также выражено мнение, что одним из способов контроля за последующей деятельностью может служить коллегиальный обзор.
Benchmarks and/or empowerment indicators should be developed to measure and monitor progress and ensure that gains were not eroded or lost over time. Следует разработать критерии и/или показатели расширения прав в целях оценки хода работы и контроля за ней и недопущения обесценивания или утраты с течением времени достигнутых результатов.
This system should also serve as a device to monitor the quality of smear taking. Данная система должна также служить средством контроля за качеством взятия пробы.
Mr. Flinterman enquired about parliamentary mechanisms to monitor the compatibility of national law with the provisions of the Convention. Г-н Флинтерман задает вопрос, касающийся парламентских механизмов контроля за соответствием внутригосударственного законодательства положениям Конвенции.