Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
He noted that Ukraine had concluded a number of treaties with its neighbours recognizing existing borders, containing major provisions on minorities and creating a bilateral mechanism to monitor their implementation. Он отмечает, что Украина заключила со своими соседями ряд договоров, в которых признаются существующие границы, предусматривается важное положение, касающееся меньшинств, а также создаются двусторонние механизмы для контроля за их осуществлением.
According to the legal acts in force and the established practice, there are various ways to monitor the observance of the prohibition of torture by officials. В соответствии с действующим законодательством и установившейся практикой применяются различные методы контроля за соблюдением запрещения применения пыток должностными лицами.
The section maintains a database on audit plans received in order to monitor their preparation as well as the level of audit coverage indicated. Секция располагает базой данных по планам ревизий, используемой для контроля за подготовкой таких планов, а также за показателями охвата проектов.
There is a need to improve capabilities for data acquisition from large areas of the world on a scale necessary to monitor the environment properly. Необходимо расширить возможности получения данных из крупных районов мира в масштабах, необходимых для надлежащего контроля за состоянием окружающей среды.
In addition, UNHCR will improve its procedures to monitor such compliance; Кроме того, УВКБ будет совершенствовать свои процедуры контроля за соблюдением этих условий;
(e) Consultations to monitor and control nutrition and growth in healthy children; ё) проведение консультаций с целью осуществления надзора и контроля за вскармливанием и ростом здорового ребенка;
Problem: To verify compliance with environmental regulations in transport and monitor implementation of programmes and plans to reduce transport's environmental impact. Проблема: Обеспечение контроля за соблюдением экологических требований на транспорте, а также мониторинг за ходом реализации программ и планов в области снижения воздействия транспортного комплекса на состояние окружающей среды.
The enormous gaps in the establishment and functioning of machinery to monitor and control the application of the laws. незавершенность разработки большинства форм определения и использования механизмов слежения и контроля за применением законов,
The Centre's management has already commenced implementation of the recommendations of OIOS and has established an Audit Committee to monitor their implementation status. Руководство Центра уже приступило к осуществлению рекомендаций УСВН и учредило Ревизионную комиссию для контроля за ходом их осуществления.
It fully supported the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the efforts of the Special Rapporteur to monitor implementation of those Rules. Они безоговорочно поддерживают Стандартные правила обеспечения равных возможностей для инвалидов и подход, принятый Специальным докладчиком для обеспечения контроля за осуществлением Правил.
Plans are being developed to strengthen the capacity of Documents Control to plan and monitor document production and to enforce rules on documentation. В настоящее время разрабатываются планы расширения возможностей подразделения контроля за документацией по планированию и контролю выпуска документов и обеспечению соблюдения правил в отношении документации.
I call upon all Member States to take urgent steps to regulate and monitor the production and export of anti-personnel landmines from their territory. Я призываю все государства-члены в срочном порядке предпринять усилия для регулирования производства и экспорта противопехотных наземных мин со своей территории и контроля за ним.
Since the fourth periodic report was submitted, the powers of the judicial authorities to monitor observance of citizens' rights to freedom and personal inviolability at the pre-trial investigation stage have been considerably expanded. С момента представления четвертого периодического доклада существенно расширилась компетенция судебных органов в области контроля за соблюдением прав граждан на свободу и личную неприкосновенность на стадии предварительного следствия.
This may require that the secured creditor make a substantial effort to monitor not only the actions of its grantor, but also transferees. Это может быть сопряжено с тем, что обеспеченному кредитору придется прилагать значительные усилия для осуществления контроля за действиями не только лица, предоставившего ему право, но и получателей прав.
The type of documentation required to monitor the use of funds consists of payrolls, invoices, detailed certificates and other relevant documents. Документация, необходимая для осуществления контроля за использованием средств, включает платежные ведомости, счета фактуры, подробные сертификаты и другие соответствующие документы.
The increasing number of women's associations had played a major role in the comprehensive development effort, complementing the mechanisms to monitor the status of women. Все большее число женских ассоциаций играли важную роль в комплексных усилиях в сфере развития, дополняя механизмы контроля за положением женщин.
To better coordinate the efforts and closely monitor movements of ammunition across the area of operations, a coordination centre was established at SFOR headquarters. В целях улучшения координации усилий и тщательного контроля за перемещением боеприпасов в районе операций при штабе СПС был создан координационный центр.
(c) Non-numerical indicators to monitor gender mainstreaming; с) качественных показателей для контроля за учетом гендерных аспектов;
Establish joint monitoring processes to monitor the efficiency of cooperation (taking into account end of mission objectives). Налаживание совместных процессов наблюдения для контроля за эффективностью сотрудничества (с учетом целей, поставленных перед миссиями);
Measures have been implemented to realign the procurement and contract management resources to more effectively monitor and manage contracts. Приняты меры по оптимизации ресурсов, выделяемых на закупочную деятельность и ведение контрактов, в целях обеспечения более эффективного контроля за заключением и выполнением контрактов и более эффективной организации контрактной деятельности.
At the national level, the Bulgarian Government took a special decision for the adoption of the Programme of Action and for the establishment of an inter-agency body to monitor its implementation. На национальном уровне болгарское правительство приняло специальное решение относительно утверждения этой Программы действия и создания межучрежденческого органа для контроля за ее выполнением.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) implement controls to regularly monitor miscellaneous income accounts and (b) open other general ledger accounts for recurrent income transactions. ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует а) внедрить механизмы для регулярного контроля за счетом разных поступлений и Ь) открыть в главной бухгалтерской книге другие счета для учета периодически осуществляемых операций, приносящих поступления.
(e) Better monitor the school curricula and the quality of education in private schools; е) повысить эффективность контроля за школьными программами и качеством образования в частных школах;
In order to monitor conditions in detention and how people are treated in prison, Central Penal Correction Department staff conduct regular on-site inspections of Ministry facilities. В целях обеспечения контроля за условиями содержания под стражей и обращения с лицами, подвергнутыми тюремному заключению, представителями управлений и служб Главного управления исполнения наказаний регулярно осуществлялись выезды на места для проверки подведомственных учреждений.
So far as possible, data must be disaggregated to identify vulnerable groups and monitor their progress towards equal access Необходимо добиться максимальной дезагрегации данных в интересах выявления уязвимых групп и контроля за ходом обеспечения им равноправного доступа к медикаментам.