Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
The procedures established by the Department call for the use of United Nations system contracts and for obtaining technical clearance for service contracts to monitor the available resources in conjunction with the global field support strategy concept B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions Установленные Департаментом процедуры способствуют использованию системных контрактов Организации Объединенных Наций, а также проведению технической проверки контрактов на услуги для осуществления контроля за имеющимися ресурсами в контексте концепции глобальной стратегии полевой поддержки
(a) The indicator to monitor the first global target of halving income-poverty between 1990 and 2015 is based on the international poverty line of one dollar a day expressed in purchasing power parity of 1985. а) для контроля за достижением первого глобального целевого показателя уменьшения наполовину уровня нищеты в период с 1990 по 2015 год используется показатель, основанный на принятом международном показателе уровня нищеты в 1 долл. США в день по паритету покупательной способности 1985 года.
Each government agency must establish a committee to monitor gender equality activities and implementation of the Gender Focal Points with the CGEO as the Chairperson, and with committee members who are knowledgeable and understand issues of concern. З) каждое государственное учреждение должно создать комитет для контроля за деятельностью по обеспечению гендерного равенства и созданию гендерных координационных центров, председателем которого будет являться ГСГР, а членами - сотрудники, знающие и понимающие проблемы, которыми занимаются эти центры;
Attendance at monthly and fortnightly meetings to advise the Provisional Institutions of Self-Government on incorporating international human and community rights provisions in legislation and in building the capacity of internal oversight mechanisms to monitor government practices for violations Участие в ежемесячных и проводимых раз в две недели совещаниях в целях консультирования временных институтов самоуправления по вопросам включения международных норм в области прав человека и прав общин в законодательство и укрепления потенциала органов внутреннего надзора в области осуществления текущего контроля за принимаемыми правительством мерами по устранению нарушений
The Committee welcomes efforts by the Governmental Agency for Child Protection to monitor service and placement contracts and ensure that homes and institutions fulfil professional requirements, by establishing quality standards for placement of children outside the homes as well as regular supervision. о соблюдении профессиональных требований к детским домам и учреждениям путем установления стандартов качества, касающихся помещения детей в среду вне домашнего окружения, а также проведение регулярного контроля за их соблюдением.
With support from development partners, countries also need to increase public expenditure for national statistical systems to effectively monitor progress towards the Millennium Development Goals and other development indicators in order to better inform policy interventions. Key success factors При поддержке партнеров по развитию странам необходимо также увеличить государственные ассигнования на совершенствование национальных статистических систем для обеспечения эффективного контроля за ходом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других показателей развития для более осознанной корректировки выбранного курса.
(b) scientific observer programmes to monitor catch, effort, catch composition (target and non-target) and other details of fishing operations; Ь) программу научных наблюдений в целях контроля за уловом, промысловым усилием, составом улова (объекты специализированного промысла и видов, не являющихся объектом специализированного промысла) и другими подробными сведениями о рыбопромысловых операциях;
The variance is attributable primarily to additional requirements for the replacement of obsolete fuel pumps following the installation of the fuel log system to monitor the Force's fuel consumption.:: External: changes in market prices Разница в основном обусловлена дополнительными потребностями, связанными с заменой устаревших топливных насосов, в связи с установкой системы контроля за расходом топлива для контроля за потреблением топлива Силами.
(a) Implement procedures to monitor the use of waivers and review the validity of the reasons provided by requesting units for waivers; and (b) adequately document and justify the use of waivers а) Внедрить процедуры контроля за отменой требования о проведении конкурентных торгов и рассматривать обоснованность направляемых подразделениями просьб об отмене этого требования; и Ь) вести надлежащий документальный учет случаев отмены требования и обосновывать их
2,190 military observer mobile patrol days to monitor the cross-border movement of armed groups in Cibitoke Province (6 military observers per team, 1 team for 365 days) Осуществление мобильными группами военных наблюдателей патрулирования в объеме 2190 человеко-дней для контроля за передвижением вооруженных групп через границу в провинции Чибитоке (6 военных наблюдателей на группу, 1 группа в течение 365 дней)
(k) Conduct a review to establish the reasons for the high rates of waiver; implement processes to monitor the use of waivers; and adequately document and justify the use of waivers; к) провести проверку с целью установления причин высокого показателя отказов от проведения конкурсных торгов; внедрить процедуры контроля за принятием решений об отказе от проведения конкурентных торгов, а также вести надлежащий документальный учет случаев отказа и обосновывать их;
Establishing a feedback mechanism for all stakeholders to monitor the status of projects, bottlenecks and feedback to countries (through questionnaires or other appropriate methods) on the status of projects in the LDCF pipeline. о) учреждение механизма обратной связи для всех заинтересованных лиц в целях контроля за ходом осуществления проекта, определения "узких мест" и преставления странам (с использование вопросников или других соответствующих методов) информации о ходе осуществления проектов, включенных в портфель проектов ФНРС.
Organization of daily coordination meetings between the Disarmament, Demobilization and Reintegration-Integrated Implementation Cell and the Integrated Command Centre to implement and monitor the disarmament, demobilization and reintegration and disarmament and demobilization of the militias Организация ежедневных координационных совещаний между Группой по разоружению, демобилизации и реинтеграции - Объединенной группой по осуществлению и Единым командным центром для осуществления процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции и разоружения и демобилизации ополченцев и контроля за этим процессом
Step up its regular visits to detention centres; the visits should include direct contact with the detainee and on-site inspections of the premises in order to monitor the conditions in which detainees are held and the kind of treatment they receive Активизировать свою работу по регулярному посещению мест содержания под стражей; такие посещения должны включать личные беседы с лицами, находящимися под стражей, и инспекции соответствующих помещений, в целях контроля за условиями содержания и за обращением с лицами, лишенными свободы;
Proportion of countries that have mechanisms in place to monitor and reduce gender-based violence and that include gender-based violence in pre- and in-service training of health-service providers Доля стран, в которых созданы механизмы для контроля за ситуацией в области гендерного насилия и борьбы с этим явлением и которые предусматривают обучение конкретным действиям в случаях гендерного насилия в ходе подготовки и переподготовки медицинских работников
The establishment of a special unit in the Department of the Environment and Local Government to monitor the National Traveller Accommodation Strategy, as well as a National Traveller Accommodation Consultative Group; создание специального подразделения в Министерстве по вопросам охраны окружающей среды и местного самоуправления для контроля за осуществлением Национальной стратегии обеспечения жильем кочевого населения, а также Национальной консультативной группы по вопросам обеспечения жильем кочевого населения;
The lower output is attributable to the creation of a dedicated DDR team of 8 military observers to monitor the DDR process, which was supported by military observer teams located in the area of operations Более низкий показатель объясняется созданием отдельной группы по разоружению, демобилизации и реинтеграции в составе 8 военных наблюдателей для контроля за ходом осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, которую поддерживали группы военных наблюдателей, дислоцированные в районе операций
In this connection, it is advisable that annual reports of national institutions be presented and discussed in Parliament and that adequate follow-up be entrusted to the corresponding parliamentary committees and that an inter-ministerial task force be appointed to mainstream their recommendations and monitor their implementation; В этой связи было бы желательно представлять ежегодные доклады национальных учреждений на обсуждение парламента и вверить задачу последующего надлежащего контроля соответствующим парламентским комитетам, а также сформировать межведомственные специальные группы для обеспечения приоритетного учета рекомендаций этих учреждений и контроля за выполнением этих рекомендаций;
Stresses the responsibility of United Nations peacekeeping missions and United Nations country teams, consistent with their respective mandates, to ensure effective follow-up to Security Council resolutions, ensure a coordinated response to CAAC concerns and to monitor and report to the Secretary-General; подчеркивает ответственность миротворческих миссий Организации Объединенных Наций и страновых групп Организации Объединенных Наций, согласно их соответствующим мандатам, за обеспечение эффективного контроля за выполнением резолюций Совета Безопасности, скоординированного реагирования на проблемы, касающиеся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и наблюдения и представления отчетов Генеральному секретарю;
Supervising the follow-up of charitable associations and institutions in the implementation of mechanisms and methods introduced by the Central Bank to monitor foreign financial transfers made by these institutions via local banks, currency-exchange companies and other financial institutions in the country; надзор за применением благотворительными ассоциациями и учреждениями механизмов и методов, выработанных Центральным банком в целях осуществления контроля за переводом этими учреждениями денежных средств за границу через местные банки, компании, занимающиеся валютными операциями, и другие действующие в стране финансовые учреждения;
Biennial self - assessments by countries using the Hyogo Framework for Action Monitor have proved to be an important instrument to support implementation and learning. З. Проводящиеся раз в два года национальные самооценки в рамках модуля контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий зарекомендовали себя на практике как полезный механизм содействия осуществлению и накоплению опыта.
At the same time, conventional-arms-sector approaches can provide valuable and often innovative experience, such as the roles played by civil society and the Landmine Monitor in the verification of the Ottawa Convention. В то же самое время подходы, используемые в секторе обычных вооружений, также могут служить источником ценного и зачастую новаторского опыта, например, в том, что касается роли гражданского общества и системы мониторинга наземных мин в осуществлении контроля за выполнением Оттавской конвенции.
C. Increasing investment in disaster risk reduction 41. Most countries reported, according to the HFA Monitor, relatively little progress towards measurable increases in resources for risk governance capacities and disaster risk management in individual sectors or for local governments. Согласно данным по разным странам, полученным с помощью модуля контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий, в большинстве случаев увеличение объема ресурсов, выделяемых на укрепление потенциала в области оценки рисков и преодоления риска бедствий в отдельных секторах и местных администрациях, было относительно небольшим.
Monitor manufacturers' warranty management issues and factory recalls for 45 systems contracts in place with various vendors Осуществление контроля за решением вопросов, касающихся гарантий производителей и послепродажного устранения дефектов по 45 системным контрактам Секции наземного транспорта
(b) Update health and safety regulations applicable to the construction industry and monitor compliance with them; coordinate with municipalities to ensure that construction and supervision standards are homogeneous, clear and simple, in an effort to provide high-quality, safe housing; Ь) пересмотр норм здравоохранения и безопасности в области строительства и осуществление контроля за их соблюдением; координация деятельности муниципалитетов страны в целях разработки единых, четких и конкретных норм в области строительства и контроля за его качеством для обеспечения надлежащей безопасности жилья;