| The new dashboard includes a variety of reports to monitor the financial performance of projects. | Новая «приборная панель» включает ряд отчетов для контроля за финансовой эффективностью проектов. |
| Committees of experts are widely used to monitor compliance with conventions of a technical nature. | Комитеты экспертов широко используются для контроля за соблюдением конвенций технического характера. |
| Upon receiving notification, UNIFIL immediately dispatched a patrol to the site to monitor the situation and intervene as required. | После получения уведомления ВСООНЛ немедленно направили туда патруль для контроля за ситуацией и вмешательства в случае необходимости. |
| This feature will significantly strengthen regional office capacity to monitor the fulfilment of country office accountability for planned results and indicators in country programmes. | Эта функция позволит существенно укрепить потенциал региональных отделений в плане контроля за соблюдением страновыми отделениями требований к отчетности о достижении результатов и показателей, запланированных в страновых программах. |
| A ministerial committee on gender equality had been set up to monitor its implementation. | Для контроля за его деятельностью был создан министерский комитет по вопросам гендерного равенства. |
| Concern was expressed over the possible use of indicators to monitor the State at the national level. | Была высказана озабоченность относительно возможного использования показателей для контроля за государством на национальном уровне. |
| In July 2009, the police installed five CCTV cameras in the vicinity to monitor activities. | В июле 2009 года поблизости от этого места полиция установила пять камер видеонаблюдения для контроля за тем, что там происходит. |
| One delegation asked UNDP to share plans of how results-based management would be used to monitor country offices and ensure accountability. | Одна делегация попросила ПРООН разъяснить, как управление, ориентированное на конкретные результаты, будет использоваться для осуществления контроля за деятельностью страновых отделений и обеспечения подотчетности. |
| Participants discussed how to monitor missions, in particular through the use of benchmarks. | Участники обсудили принципы контроля за деятельностью миссий, в частности с помощью опорных показателей. |
| Several countries regularly carry out household surveys on victimization and the data are largely used to monitor and develop policy. | Несколько стран регулярно проводят на уровне домашних хозяйств обзоры проблемы виктимизации, и полученные данные в значительной степени используются в процессе контроля за осуществлением политики и ее разработки. |
| Please indicate measures taken to improve the conditions in care institutions and to monitor them regularly. | Просьба указать, какие принимаются меры по улучшению условий в учреждениях по обеспечению ухода за детьми и осуществлению регулярного контроля за их деятельностью. |
| The BMS was in the process of evaluating various software systems in order to monitor the achievements against the performance indicators. | СЭЗ проводят оценку различных систем программного обеспечения с целью осуществления контроля за результатами работы в свете имеющихся оценочных показателей. |
| There is not a designated authority to monitor and control the diamond sector. | Нет никакого специально уполномоченного органа для наблюдения и контроля за алмазным сектором. |
| Before the financial crisis, policymakers focused on micro-prudential regulations and did not adequately monitor and control systemic risks. | До финансового кризиса директивные органы уделяли основное внимание микропруденциальным мерам регулирования и не осуществляли достаточного надзора и контроля за системными рисками. |
| In either case, new regulatory activities are needed to monitor and enforce contracts with TNCs or to prevent anti-competitive practices. | В любом случае потребуется новое регулирование для контроля за осуществлением контрактов с ТНК и обеспечения их выполнения либо для предупреждения антиконкурентной практики. |
| The Panel recommends that the Government of Liberia redouble its efforts to build its capacity to monitor concession agreements. | Группа рекомендует правительству Либерии удвоить свои усилия по наращиванию потенциала контроля за концессионными договорами. |
| Both programmes also use the experience of private sector project managers to implement and monitor projects. | Обе эти программы также прибегают к услугам управляющих проектами в частном секторе для осуществления и контроля за осуществлением проектов. |
| VEDHAC expressed concern about the Government's intention to create a legal framework to monitor NGOs by adopting the Cooperation Act. | ВПЧКА выразил обеспокоенность в связи с намерением правительства установить правовые рамки для контроля за деятельностью НПО путем принятия Закона о сотрудничестве. |
| OHCHR continued to assist in strengthening the capacity of national actors to monitor human rights violations. | УВКПЧ по-прежнему оказывало помощь в укреплении потенциала национальных субъектов в области контроля за нарушениями прав человека. |
| Participants also reiterated the need to create mechanisms within parliaments to oversee and monitor implementation of the Programme of Action. | Участники также вновь отметили необходимость создания в рамках парламентов механизмов контроля за осуществлением Программы действий. |
| Solomon Islands informed that a coordinating committee would be established to monitor implementation, monitoring and reporting following the universal periodic review. | Соломоновы Острова сообщили о том, что для контроля за осуществлением рекомендаций, мониторингом и предоставлением отчетности после универсального периодического обзора будет создан координационный комитет. |
| In paragraph 204, the Board recommended that the Administration develop measures to monitor fuel consumption of contingent-owned equipment. | В пункте 204 Комиссия рекомендовала Администрации разработать меры контроля за потреблением топлива при использовании принадлежащего контингентам имущества. |
| Missions employ either the mission electronic fuel accounting system or trip tickets to monitor fuel consumption of vehicles. | Для контроля за потреблением топлива автотранспортными средствами миссии используют электронную систему учета топлива в миссиях или путевые листы. |
| Log sheets are used to monitor the working hours and fuel consumption of generators. | Для контроля за продолжительностью работы генераторов и потреблением ими топлива используются учетные ведомости. |
| Furthermore, a system modification plan has been put in place to manage and monitor this process. | Кроме того, в целях управления и контроля за этим процессом введен в действие план модификации системы. |