Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
However, awareness that all elements of society have a responsibility to promote the Convention and to monitor its implementation is still limited. Однако пока еще не все слои общества полностью осознали необходимость оказания содействия осуществлению Конвенции и обеспечения контроля за ходом этого процесса.
The South African Government has established an Inter-Departmental Counter-Terrorism Working Group to monitor and oversee the implementation of resolution 1373. Правительство Южной Африки создало междепартаментскую рабочую группу по борьбе с терроризмом в целях наблюдения и контроля за осуществлением резолюции 1373.
We could also use the United Nations better, to agree to monitor and help implement globally accepted norms of good governance. Мы также должны более эффективно использовать Организацию Объединенных Наций в интересах согласования международно признанных норм благого управления, обеспечения контроля за их осуществлением и содействия их выполнению.
The remaining $24,000 will be allocated to cross-sectoral costs to monitor project activities. Остальные 24000 долл. США будут направлены на покрытие межсекторальных расходов, связанных с осуществлением контроля за исполнением проектов.
An administrative machinery was set up to monitor such activities (ANNEX A). Для осуществления контроля за такой деятельностью создан специальный административный механизм (см. приложение А).
She further explained that UNDP had assisted programme countries in analysing their priority needs, develop programmes and monitor their implementation. Далее она сообщила о том, что ПРООН оказывает помощь тем странам, в которых осуществляются программы, в деле анализа их приоритетных потребностей, разработки программ и контроля за их осуществлением.
Criteria and indicators influenced the formulation and updating of the National Forest Programme and are seen as a means to monitor its implementation. Критерии и показатели повлияли на разработку и обновление национальной программы лесопользования и рассматриваются в качестве механизмов контроля за ее осуществлением.
However, many countries lack the statistical capabilities to regularly produce reliable data to address national policy priorities and inform and monitor necessary policies. Однако многие страны не имеют статистического потенциала для регулярной подготовки надежных данных для решения национальных приоритетных задач в области политики и информирования и контроля за необходимой политикой.
The workload indicator database was designed by the Tribunal to monitor the accomplishment of the workload projected by different budget units. База данных о показателях рабочей нагрузки была разработана Трибуналом для контроля за выполнением запланированной работы различными бюджетными подразделениями.
UNDP informed the Board that it has dedicated a staff member to monitor compliance with the travel policy. ПРООН проинформировала Комиссию о том, что она выделила одного сотрудника для контроля за соблюдением требований политики в отношении организации поездок.
The Regulations would include and enhance measures to monitor domestic, cross border and non-routine wire transfers. В этих положениях содержатся новые и расширены прежние меры контроля за внутренними, трансграничными и нестандартными электронными денежными переводами.
In addition, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs did not have the in-house capacity required to monitor the utilization of CERF funds. Кроме того, Управление по координации гуманитарных вопросов не имеет внутренних возможностей, необходимых для контроля за использованием средств СЕРФ.
In order to monitor progress, the procurement section of the Office of the Capital Master Plan issues a monthly report. Для контроля за прогрессом в этой области Секция закупок Управления генерального плана капитального ремонта выпускает ежемесячный отчет.
The Committee noted the efforts by the administration to continuously monitor the status of implementation of recommendations made by the oversight bodies. Комитет отметил усилия, предпринимаемые администрацией для непрерывного контроля за ходом выполнения рекомендаций надзорных органов.
Venezuela resolutely supports the position of the G-77 and China with regard to the need for a strengthened mechanism to monitor financing for development. Венесуэла решительно поддерживает позицию Группы 77 и Китая в отношении необходимости усиления механизма для контроля за финансированием развития.
Soon after, a Special Committee on decolonization was established to monitor its implementation. Вскоре после этого был учрежден Специальный комитет по деколонизации для контроля за осуществлением Декларации.
UNMIL has set up systems to monitor and manage the electoral support resources provided. МООНЛ создала системы контроля за ресурсами, предоставляемыми для поддержки проведения выборов, и управления такими ресурсами.
One third of UNDAFs reported working on strengthening national accountability mechanisms to monitor gender equality outcomes в трети РПООНПР сообщена информация о работе по укреплению национальных механизмов подотчетности в целях контроля за конечными результатами в области обеспечения гендерного равенства
Greater attention is now focused on issues such as education of persons with disabilities since a mechanism is in place to monitor progress. Теперь таким вопросам, как образование инвалидов, уделяется повышенное внимание, поскольку создан механизм для контроля за прогрессом.
Making every effort to monitor and track migratory movements; принятие самых широких усилий для обеспечения наблюдения и контроля за миграционными потоками;
Frequent visits continued to be conducted by the Swedish embassy to monitor the complainant's situation in prison. Шведское посольство продолжало практику частых посещений для осуществления контроля за положением жалобщика в тюрьме.
UNOPS described to the Board a number of other initiatives that it had implemented during the biennium to monitor project delivery. ЮНОПС предоставило Комиссии информацию о целом ряде других инициатив, которые оно осуществило в течение двухгодичного периода в целях организации контроля за исполнением проектов.
UNDP also indicated that it was in the process of developing tools to monitor the status of projects. ПРООН указала также, что она находится в процессе разработки инструментов для обеспечения контроля за ходом осуществления проектов.
The focus of monitoring mechanisms on measurable development goals implies the need for more and better statistics to inform policy and monitor progress. Уделение особого внимания механизмам контроля за реализацией поддающихся измерению целей в области развития подразумевает необходимость в более полных и более качественных статистических данных для разработки политики и наблюдения за прогрессом.
In addition, a UBW performance monitoring framework was designed through a collaborative process to monitor and assess results and to increase accountability. Кроме того, в рамках совместного процесса, призванного обеспечить контроль за результатами и их оценку и повысить подотчетность, были разработаны параметры для контроля за выполнением ЕБПР.