Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
The organization is an international collaborative project working to develop tools and build capacity to monitor the rights of persons with disabilities. Организация является международным проектом сотрудничества в целях разработки методологий и усиления контроля за правами инвалидов.
Accountability requires robust regulatory frameworks across all sectors of employment, with independent mechanisms, to enforce rights and monitor compliance. Подотчетность подразумевает наличие эффективной системы регулирования с независимыми механизмами во всех секторах занятости для осуществления прав и контроля за соблюдением норм.
In addition, an Office of Internal Oversight Services audit observation has highlighted the requirement to monitor expenditure on commercial communications. Кроме того, в аудиторском докладе Управления служб внутреннего надзора было обращено особое внимание на необходимость контроля за расходами на коммерческую связь.
The Committee would therefore appreciate receiving an outline of the steps Seychelles intends to take to regulate and/or monitor such non-financial sector. Поэтому Комитет был бы признателен, если бы ему представили общую информацию о шагах, которые Сейшельские Острова намереваются предпринять в целях регулирования деятельности такого нефинансового сектора и/или контроля за ней.
Audit Committee established by WIPO Assemblies in September 2005 to promote internal control; focus on assurance resources and to monitor audit performance. Комитет по ревизии был создан ассамблеями ВОИС в сентябре 2005 года для содействия внутреннему контролю; заострения внимания на обеспечении ресурсов и контроля за проведением ревизий.
Appropriate methods and instruments to monitor return migration trends and the characteristics of returning migrants must be developed and implemented. Необходимо разрабатывать и внедрять соответствующие методы и механизмы для контроля за тенденциями в возвратной миграции и характеристиками возвращающихся мигрантов.
In recent years, however, the authorities had done their best to monitor and improve the situation of detainees. В последние годы, однако, власти делают все возможное для контроля за условиями содержания задержанных и для их улучшения.
She wished to know whether there were any safeguards in place or any mechanisms to monitor compliance with that requirement. Она хотела бы знать, существуют ли на этот счёт какие-либо страховочные меры или какие-то механизмы контроля за соблюдением этого требования.
The governments increasingly rely on ICT to acquire and monitor the provision of those services. Для приобретения этих услуг и контроля за их предоставлением правительства все шире пользуются ИКТ.
Its aim is to monitor the policies and actions on the issue of equal opportunities between men and women. Его целью является осуществление контроля за политикой и деятельностью в сфере равных возможностей для мужчин и женщин.
FAO is developing an e-learning capacity development tool to formulate, implement and monitor watershed management projects and plans. В настоящее время ФАО разрабатывает инструмент электронного обучения для разработки, осуществления и контроля за реализацией проектов и планов по управлению водосборными бассейнами.
The minister does, however, appoint all the members of the management board and monitor its policy. Вместе с тем в обязанности министра входит назначение всех членов Совета правления и осуществление контроля за его политикой.
ESCWA integrated gender perspectives into indicators to monitor global conferences and the Millennium Development Goals. ЭСКЗА включила гендерные аспекты в перечень показателей для контроля за выполнением решений глобальных конференций и достижением целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Nonetheless, the Government will have to continue to deploy considerable efforts to monitor the mines and diamond extraction. Тем не менее правительству придется и впредь прилагать значительные усилия в целях осуществления контроля за приисками и добычей алмазов.
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований.
States should also develop national means to monitor that security standards are met. Государствам следует также разработать национальные средства контроля за соблюдением стандартов безопасности.
Other relevant bodies have confirmed the authority of the Human Rights Committee to monitor compliance with its views. Другие соответствующие органы подтвердили полномочия Комитета по правам человека по осуществлению контроля за реализацией его мнений.
Subsequent to Bhutan's ratification of CEDAW, a committee was formed to monitor the country's commitments under the Convention. После того, как Бутан ратифицировал КЛДЖ был учрежден комитет для контроля за соблюдением страной своих обязательств по Конвенции.
One particular focal point of the Institute's work will be to monitor the domestic human rights situation. Одним из конкретных направлений работы этого Института будет осуществление контроля за ситуацией в области прав человека в стране.
The Office of the Ombudsman was established in 1991 to monitor the conduct of public authorities and officials. В 1991 году для контроля за деятельностью государственных органов власти и поведением должностных лиц было создано Управление омбудсмена.
The Administration advised the Board that it had instigated a new report to monitor the proper segregation of duties. Администрация информировала Комиссию о том, что она поручила подготовить новый доклад для контроля за надлежащим распределением функций.
In addition, the Department set up an internal mechanism to monitor the timely submission of all procurement plans to Headquarters. Кроме того, Департамент учредил внутренний механизм контроля за своевременным представлением в Центральные учреждения всех планов закупок.
"Form P" forms are used to register and monitor polished diamond imports. Для регистрации импорта обработанных алмазов и контроля за ним используются формы "Р".
Maintaining a system of issuing official permits in order to monitor any movement of dangerous chemicals usable for the production of chemical weapons. Действует система выдачи официальных разрешений для контроля за любым перемещением опасных химических веществ, которые могут использоваться в производстве химического оружия.
The need was stressed to monitor the application of existing rules rather than enacting further legislation. Подчеркивалась необходимость контроля за применением уже имеющихся норм в отличие от принятия новых законов.