Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
New companies have created systems to monitor armoured vehicles transporting money and valuables and have established sophisticated units that use GPS. Для контроля за перевозкой денег и ценностей в бронеавтомобилях новые компании создали специальные системы с использованием современной аппаратуры на базе GPS.
It stressed the need for international cooperation to tackle terrorism and established a committee of the Security Council to monitor its implementation. Она подчеркнула необходимость международного сотрудничества в борьбе с терроризмом и постановила учредить комитет Совета Безопасности для контроля за ее осуществлением.
Health promotion encourages persons to monitor and improve their own health. Укрепление здоровья предполагает наличие контроля за его состоянием и его улучшение.
Countries are encouraged to develop national comprehensive strategies to monitor and manage external liabilities as a key element in reducing national vulnerabilities. Странам предлагается разработать всеобъемлющие национальные стратегии в области контроля за внешними обязательствами и их регулирования, которые должны стать одним из ключевых инструментов снижения национальной долговой уязвимости.
Several speakers highlighted the existence of independent institutions to monitor detention conditions and to protect the rights of prisoners in their countries. Некоторые ораторы указали на наличие в их странах независимых учреждений, на которые возложены задачи контроля за условиями содержания и защитой прав человека заключенных.
As an example, the Council has just set up a classic peacekeeping operation to monitor a ceasefire between two countries. Например, Совет только что учредил классическую операцию по поддержанию мира для контроля за соблюдением режима прекращения огня между двумя странами.
Reporting and auditing tools should be used to monitor the agencies' performance. Для контроля за деятельностью этих организаций необходимо использовать механизмы представления отчетности и аудита.
WFP has also begun to explore the use of remote sensing techniques to assess the environmental impact of activities and to monitor crop productivity. МПП приступила также к изучению вопроса об использовании методов дистанционного зондирования для оценки воздействия деятельности человека на окружающую среду и для осуществления контроля за урожайностью сельскохозяйственных культур.
The third is developing measurable indicators to effectively monitor and evaluate the implementation of the Plan. Третья касается выработки поддающихся количественной оценке показателей для эффективного контроля за осуществлением плана и оценки хода его выполнения.
There is no mechanism in place to monitor employer compliance with the legal minimum wage. В стране не существует механизма контроля за соблюдением работодателями положений об обеспечении минимальной оплаты труда.
The Council should, where possible, ensure that peacekeeping and peace-building operations are authorized and equipped to monitor hate media. Совет должен, где это возможно, обеспечивать, чтобы операции по поддержанию мира и по миростроительству имели соответствующий мандат и возможности в плане контроля за разжигающими ненависть средствами массовой информации.
Countries should refrain from setting up unilateral human rights mechanisms to monitor the actions of States, which was a breach of national sovereignty. Страны должны воздерживаться от учреждения односторонних правозащитных механизмов для контроля за действиями государств, которые представляют собой нарушение национального суверенитета.
The Government of Argentina attached great importance to including in the draft convention provisions related to a mechanism designed to monitor its implementation. Правительство Аргентины придает большое значение включению в проект конвенции положений, касающихся механизма обеспечения контроля за ее осуществлением.
Second, the framework suggests indicators to monitor improvements in public sector governance. Во-вторых, вышеупомянутая основа включает показатели для контроля за преобразованиями в сфере управления государственным сектором.
The Supervisor of Insurance is allowed to carry out checks on insurance companies in an effort to monitor their operations closely. Страховой инспекции разрешается производить проверку страховых компаний в целях внимательного контроля за их деятельностью.
The report provides another tool to monitor the post vacancy situation and recruitment process. Доклад служит еще одним инструментом контроля за положением с вакантными должностями и за процессом найма.
An electronic database was introduced to monitor disbursement of cash to ensure timely response and maintain efficient delivery and management of the service. Была внедрена электронная база данных для контроля за распределением наличных средств для обеспечения своевременного принятия ответных мер и эффективного оказания услуг и управления ими.
The Programme encourages the formation of partnerships to monitor progress towards the alleviation of water stress and to recommend actions to remedy unacceptable situations. Программа стимулирует налаживание партнерских отношений в целях контроля за работой по устранению дефицита водных ресурсов и разработки мер по разрешению неприемлемых ситуаций.
The mechanisms to plan and monitor emergency assistance have been improved. Были усовершенствованы механизмы планирования чрезвычайной помощи и контроля за ее оказанием.
Late in 2002, IGO began working on an enhanced database of inspection recommendations in order to help monitor this compliance. В конце 2002 года УГИ приступило к разработке усовершенствованной базы данных с рекомендациями об инспекциях для содействия в осуществлении контроля за их выполнением.
The Civil Navigation Inspectorate was established to monitor the course of activities in maritime transport. Для целей контроля за осуществлением деятельности в секторе морского транспорта создана Гражданская судоходная инспекция.
Resources are mobilized from partners and systems are set up to monitor achievements in rolling back malaria. Обеспечивается мобилизация ресурсов партнерами и создается система для осуществления контроля за достижениями в сокращении масштабов заболеваемости малярией.
Three quarters of responding States lack the capacity to monitor the epidemic and to evaluate interventions. Три четверти государств, направивших свои ответы, не имеют потенциала для осуществления контроля за эпидемией и оценки принимаемых мер.
The seminar will look into methodologies used by different countries to monitor implementations of standards for food products and industrial products. В ходе семинара будут рассмотрены методики, которые используются в различных странах для контроля за соблюдением стандартов на продукты питания и промышленные товары.
We should lend support to the regulation to monitor property sales in mixed neighbourhoods. Мы должны высказаться в поддержку положений об осуществлении контроля за продажей имущества в смешанных общинах.