Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
In conclusion, in paragraph 165, the report proposes the creation of an "ongoing focal point to monitor adherence to sanctions". В заключение хотел бы отметить, что в пункте 165 доклада содержится предложение о целесообразности создания «постоянного координирующего органа... для контроля за соблюдением санкций».
A task force should also be established to monitor progress and to ensure that the experience provided adequate learning beyond the context of the pilot organizations. Следует также создать целевую группу для контроля за прогрессом и обеспечения того, чтобы накапливаемый опыт надлежащим образом учитывался не только теми организациями, которые участвуют в исследовании.
IS3.73 The requirement of $155,800, at the maintenance level, covers general temporary assistance to administer and monitor the contract at Headquarters. РП3.73 Потребности в размере 155800 долл. США, сохраняющиеся на прежнем уровне, предусматривают покрытие расходов на временный персонал общего назначения, привлекаемый для контроля за исполнением контракта в Центральных учреждениях.
In future, UNDP will focus on such areas as strengthening of government capabilities to monitor projects undertaken by the private sector in the energy field, including negotiation and energy-management techniques. В будущем ПРООН будет сосредоточивать свое внимание на таких областях, как укрепление потенциала правительств в отношении контроля за проектами, осуществляемыми частным сектором в сфере энергетики, в том числе в том, что касается методов ведения переговоров и способов рационального использования энергии.
Urban-consumption indicators, which monitor the intensity of resource use, could help immensely in the design of effective interventions and ultimately influence choices in lifestyle. Показатели городского потребления, которые служат для контроля за интенсивностью использования ресурсов, могли бы стать важным подспорьем при разработке эффективных мер вмешательства и в конечном счете оказать влияние на выбор того или иного уклада жизни.
This recommendation was not implemented and there are still several independent software programmes used to monitor cash: the Consolidated Treasury System, IMIS or Microsoft Excel. Эта рекомендация не была выполнена, и до сих пор для контроля за денежной наличностью применяется несколько самостоятельных систем программного обеспечения: Единая казначейская система, ИМИС или программа "Excel" компании «Майкрософт».
Countries often rely on non-governmental organizations or associations of people living with HIV/AIDS to implement and monitor workplace protection policies for people with HIV where they exist. Во многих случаях страны опираются на неправительственные организации или ассоциации людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, в целях осуществления политики защиты таких лиц по месту их работы и контроля за ее осуществлением.
In sub-Saharan Africa, leaders have joined forces to monitor implementation of the 2001 Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases. Руководители стран Африки к югу от Сахары объединили усилия в целях контроля за осуществлением Абуджийской декларации 2001 года о борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими связанными с ними инфекционными заболеваниями.
UNDP has 21 ongoing institutional-strengthening projects that are developing governmental capacity to direct and monitor national efforts to meet the ODS elimination provisions of the Montreal Protocol. В настоящее время ПРООН осуществляет 21 проект в области укрепления национального потенциала, в рамках которого создаются государственные структуры для руководства национальными усилиями и контроля за их осуществлением в целях выполнения положений Монреальского протокола, связанных с прекращением производства ВРО.
In 1992, the Government established the regulator Superintendencia Nacional de Servicios de Saneamiento (SUNASS) in order to effectively monitor monopoly suppliers and improve firm performance. В 1992 году правительство создало регулятивный орган под названием "Национальное управление санитарного обслуживания" (СУНАСС) для осуществления эффективного контроля за деятельностью монопольных поставщиков и улучшения работы соответствующих предприятий.
Through the poverty reduction strategy i.e. MKUKUTA, two indicators to monitor gender based violence have been included. В стратегию сокращения масштабов нищеты, известную как МКУКУТА, были включены два показателя для осуществления контроля за положением в области насилия в отношении женщин.
Efforts are being made to monitor consumption by departments and to bring any undue increases of expendable supplies requisitioned to the attention of the respective Executive Offices for appropriate action. В настоящее время прилагаются усилия в целях обеспечения контроля за потреблением конторских принадлежностей департаментами и доведения до сведения соответствующих административных канцелярий фактов направления любых дополнительных заявок на конторские принадлежности в чрезмерном количестве для принятия надлежащих мер.
In addition, up to 500 military observers would be deployed in static and mobile teams to monitor and verify actions taken by the parties pursuant to the disengagement plan. Военные группы связи в региональных столицах и с военными штабами сторон останутся на месте. Кроме того, до 500 военных наблюдателей в составе стационарных и мобильных групп были бы развернуты для наблюдения и контроля за действиями, предпринимаемыми сторонами в соответствии с планом разъединения.
The Administration indicated that a Funds Monitoring Tool had been developed to assist the missions to monitor their budget allotments. Администрация сообщила, что для оказания миссиям содействия в контроле за использованием их бюджетных ассигнований был разработан пакет вспомогательных программ для контроля за выделенными средствами.
The military component of MINURSO had continued to monitor and verify the ceasefire, which had by then held for nearly five years. Военный компонент МООНРЗС продолжал осуществлять функции наблюдения за прекращением огня и контроля за соблюдением его режима, который к тому времени соблюдался уже на протяжении почти пяти лет.
The national UNICEF-NGO partnership should establish clear progress indicators and benchmarks to monitor operational effectiveness of the monitoring and reporting system on the ground. В рамках осуществляемого в странах сотрудничества между ЮНИСЕФ и неправительственными организациями должны быть установлены четкие показатели и контрольные уровни прогресса для контроля за оперативной эффективностью системы наблюдения и отчетности на местах.
Please provide information about the measures in place to monitor the obligatons of police and prison officials to provide safeguards for detainees. З. Просьба представить информацию о действующих мерах в целях контроля за выполнением сотрудниками полиции и тюремным персоналом своих обязательств по обеспечению гарантий для содержащихся под стражей лиц.
Sustained efforts were required to establish ways to monitor discrimination, which appeared to be all-pervasive, and to protect and compensate the victims. Необходимо предпринимать решительные усилия по созданию механизмов контроля за дискриминацией, которая, как представляется, имеет широкое распространение, а также по защите жертв и восстановлению нарушенных прав.
themselves the right to monitor the use of municipal resources. КРВС также взимали налоги, направлявшиеся на финансирование строительства дорог, и присвоили себе право контроля за использованием муниципальных средств.
Support to the population activities unit of the United Nations Economic Commission for Europe helped maintain a database to monitor ICPD indicators in ECE member countries. Благодаря поддержке, оказанной Группе по деятельности в области народонаселения Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, было обеспечено ведение базы данных, предназначенной для контроля за достижением показателей, установленных на Международной конференции по народонаселению и развитию в странах-членах Европейской экономической комиссии.
It recommends that the State party adopt without delay legislation on domestic violence and undertake practical measures to follow up and monitor the application of such a law and evaluate its effectiveness. Он рекомендовал государству-участнику предпринять практические шаги для осуществления последующих мер, контроля за применением этого закона и оценки его эффективности.
The player has to explore and survive in a hostile alien environment, while using the game's systems to monitor the player character's health status, perform surgery and create makeshift tools. Игрок должен исследовать враждебную планету, выживать на ней, используя при этом продвинутую систему контроля за состоянием здоровья персонажа, создавать инструменты.
Before the reform, the main objective of the statistical system was to provide as much data as possible to the state authorities in order to monitor the fulfilment of the 'plan'. Дореформенная статистика была нацелена на наиболее полное обеспечение информацией органов государственной власти в целях контроля за выполнением плановых нормативов.
All members of the national banking system are required to comply with the Guidelines, which empower the Auditor General to issue such instructions as may be necessary to implement and monitor compliance with them. Документ предписывает Генеральному аудитору составление и введение в действие необходимых для применения Руководства инструкций и указаний, а также осуществление контроля за его исполнением.
The NAP started on 2 January 1988 and is intended to monitor how well students in Grade One through Grade Six (6 - 11 years) are learning at the primary level. Осуществление НПО было начато 2 января 1988 года с целью контроля за тем, как ученики 1-6 классов учатся в начальной школе.