Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
Throughout a crisis, the Office coordinates inter-agency assessments to analyse trends, quantify needs and monitor progress. На протяжении всей кризисной ситуации Управление координирует межучрежденческую оценку в целях анализа тенденций, количественного учета потребностей и контроля за ходом работы.
Article 10, section VIII, of the Act authorizes the Central Bank to monitor financial institutions. В пункте VIII статьи 10 этого закона на Центральный банк возложена также функция по осуществлению контроля за деятельностью финансовых учреждений.
Clarify the responsibility and reporting mechanisms to monitor valid key compensating controls implemented in those country offices at which assurance on programme expenditure is low. Уточнить механизмы ответственности и отчетности для контроля за применением обоснованных ключевых методов компенсации в тех страновых отделениях, в которых нет достаточных гарантий правильности осуществления расходов по программам.
The state authority "Transport Inspection" was established in 2002 to monitor the law enforcement in the field of transport safety and ecological standards. В 2002 году с целью обеспечения контроля за применением законов в области безопасности перевозок и выполнением требований экологических норм было создано государственное учреждение "Транспортная инспекция".
She would also welcome more information about the committee formed to monitor Bhutan's commitments under the Convention, which was mentioned in the report. Она также хотела бы получить больше информации о комитете, созданном для контроля за соблюдением Бутаном обязательств по Конвенции, о чем было упомянуто в докладе.
The Court President was competent to monitor personnel, recommend measures to remedy possible shortcomings and submit monthly reports to the Council. В компетенцию председателя суда входит осуществление контроля за действиями персонала, вынесение рекомендаций в отношении мер по исправлению возможных недостатков и представление ежемесячных докладов Совету.
Its mandate is to follow-up on, and evaluate the National Plan of Action and monitor implementation of the Convention. Комиссии поручено заниматься ведением контроля за реализацией национального плана действий и его оценкой, а также наблюдением за осуществлением КЛДЖ.
We all understand and appreciate that the role of the Counter-Terrorism Committee is to monitor implementation of resolution 1373. Мы все понимаем и ценим роль, которую играет Контртеррористический комитет в осуществлении контроля за выполнением резолюции 1373.
It demands indicators and benchmarks to monitor the progressive realization of the right. Для осуществления контроля за прогрессом в реализации этого права необходимы соответствующие показатели и ориентиры.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to monitor accurately its commitments against future financial periods. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии относительно необходимости осуществления строгого контроля за своими обязательствами в отношении будущих финансовых периодов.
There is a need for mechanisms to monitor Member States' compliance with their commitments and to identify and remedy legislative and institutional deficiencies. Необходимы механизмы для контроля за выполнением государствами-членами их обязательств и для выявления и исправления законодательных и институциональных недостатков.
Monthly meetings with national authorities to monitor their follow-up on the reported human rights violations Проведение ежемесячных совещаний с национальными властями в целях контроля за их действиями по информации о нарушениях прав человека
Specific indicators will be developed to monitor progress towards the targets identified in the MTSP. Будут разработаны конкретные показатели для контроля за прогрессом в деле достижения целевых показателей, установленных в ССП.
The Board further recommends that UNDP implement a system to monitor such overexpenditures on trust funds. UNDP response. Комиссия далее рекомендует ПРООН создать систему контроля за таким перерасходом средств.
Systematic reporting, follow-up and measures for compliance to closely monitor fund-raising investments and their returns are in place. В целях тщательного контроля за инвестированием собранных средств и доходами по этим инвестициям налажены систематическое представление отчетности, осуществление последующей деятельности и принятие мер по соблюдению соответствующих правил.
A database was developed over two years ago by the Air Transport Section to monitor the submission of these reports. Более чем два года назад Секция воздушного транспорта разработала базу данных для контроля за представлением этих докладов.
Coordinating committees have been established to monitor progress in this area. Для контроля за достигнутым прогрессом в данной области были созданы координационные комитеты.
Regional executing agencies have been established to implement and monitor the programme in their respective regions. Для осуществления Программы и контроля за ней на региональном уровне были определены соответствующие региональные учреждения-исполнители.
Statistics were also needed to monitor enforcement of laws. Статистические данные нужны также для контроля за соблюдением законов.
Many governments identified future action to create structures with a legal mandate to coordinate development, and implement and monitor gender equality policy. Многие правительства наметили дальнейшие шаги по созданию структур с официальными полномочиями в вопросах координации деятельности в интересах развития, а также по реализации стратегий обеспечения гендерного равноправия и контроля за их осуществлением.
UNV volunteers help parents, teachers and community members to organize so as to plan and monitor the construction and management of kindergartens. Добровольцы ДООН помогают родителям, учителям и членам общины «самоорганизоваться» для целей осуществления планирования и контроля за строительством детских садов и их функционированием.
The human resources action plans are a major tool to monitor biennial targets for key human resources areas, including gender balance. Важным инструментом контроля за выполнением целевых показателей, установленных на двухгодичный период в основных областях, связанных с людскими ресурсами, включая обеспечение гендерного баланса, являются планы действий в области людских ресурсов.
The Office must also improve its ability systematically to measure and monitor human resources indicators. Управлению также необходимо усовершенствовать свои механизмы систематической оценки и контроля за положением дел в области людских ресурсов.
An agreement has been reached establishing an African mission to verify and monitor the ceasefire. Достигнуто соглашение об учреждении африканской миссии для контроля за соблюдением режима прекращения огня и проверки его поддержания.
UNFPA will review the possibility of using a database to monitor implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. ЮНФПА изучит возможность использования базы данных для контроля за ходом осуществления рекомендаций ревизоров в отношении проектов по линии национального исполнения.