Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
The World Bank has provided some financial assistance to the NEPAD secretariat to develop a tracking system that will monitor compliance with the 10 per cent allocation stipulation to the agriculture sector. Всемирный банк оказал секретариату НЕПАД определенную финансовую помощь для разработки системы бюджетного учета для контроля за выполнением обязательства выделять 10 процентов бюджетных средств сельскохозяйственному сектору.
On the basis of the approved security plan, a comprehensive security strategy and detailed plan containing target dates and related cost estimates should be developed and used by the United Nations Office at Geneva to monitor project implementation. На основе утвержденного плана обеспечения безопасности следует разработать всеобъемлющую стратегию и подробный план с установленными сроками и соответствующей сметой расходов, которые будут использоваться Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве для контроля за осуществлением проектов.
The specific needs of unaccompanied and separated refugee children during asylum procedures are highlighted, as are the need to arrange for their temporary placement in foster families or for the appointment of State or non-State guardians and to monitor such arrangements. Особое внимание уделяется конкретным потребностям несопровождаемых и разлученных со своими семьями детей-беженцев в период оформления предоставления убежища, а также необходимости их временного размещения в приемных семьях или назначения государственных или негосударственных опекунов и контроля за таким размещением.
More formal international mechanisms beyond the Paris Club would be necessary in order to monitor the debt situations of developing countries and their impact on the development and human rights potentials of those countries. Для обеспечения контроля за ростом задолженности развивающихся стран и последствиями этого с точки зрения развития и прав человека помимо Парижского клуба потребуются другие более официально оформленные международные механизмы.
Travel - whether to participate in a conference or meeting, monitor programme implementation, provide advice, training or assistance - is a means for the organizations of the system to fulfil their mandates. Поездки - будь то для участия в работе конференции или совещании, контроля за осуществлением программы, предоставления консультаций, обучения или помощи - это средство выполнения организациями системы своего мандата.
The first is military liaison officers to liaise between Timor-Leste and Indonesian security forces and to monitor security-related developments. Первое - это офицеры связи для осуществления связи между силами безопасности Тимора-Лешти и Индонезии и контроля за развитием дел в сфере безопасности.
What can be done to monitor aid on the basis of results? Что можно сделать для осуществления ориентированного на достижение результата контроля за оказанием помощи?
Countries relying only on these data sources to monitor Millennium Development Goals progress should not be regarded as having capacity when the degree of involvement of the national statistical system in the production of data is limited. Страны, которые для контроля за ходом достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, используют только эти источники данных, не должны рассматриваться как имеющие потенциал в том случае, когда степень участия национальных статистических органов в подготовке данных ограничена.
These plan are intended to enhance legislature framework, develop institutional mechanism, monitor implementation of exercise of rights of the mentioned groups and improve protection of human rights in general. Существуют планы, направленные на укрепление законодательных рамок, развитие учрежденческих механизмов, осуществление контроля за соблюдением прав упомянутых групп и улучшение защиты прав человека в целом.
5 military observers per team x 7 teams x 100 days to monitor cross-border movements of armed groups 5 военных наблюдателей на группу х 7 групп х 100 дней для обеспечения контроля за передвижением вооруженных групп через границу
With regard to the culture of peace approach, the complexity of coherently articulating all related aspects was seen to make it more difficult for governmental and local leaders to understand it and monitor its progress. В отношении подхода к культуре мира было признано, что сложность формулировки в доступной форме всех аспектов затрудняет его понимание руководителями правительств и местными лидерами и делает трудноразрешимой задачу контроля за ходом его применения.
OHCHR, OCHA, UNHCR and UNICEF have provided input and logistical support during his missions and have subsequently helped monitor implementation of his recommendations. Во время его поездок УВКПЧ, УКГД, УВКБ и ЮНИСЕФ оказывали ему помощь и материально-техническую поддержку и впоследствии содействовали обеспечению контроля за выполнением его рекомендаций.
To convene on an annual basis to monitor developments in international security and promote the goals of the United Nations собираться на ежегодной основе для осуществления контроля за развитием событий в области международной безопасности и содействия достижению целей Организации Объединенных Наций;
UNRWA agrees that on the broader topic of results-based management, policies and procedures should be established in order to enhance strategic planning, set targets, monitor processes, promote effective management decisions and report on performance. В связи с более общим вопросом управления, ориентированного на конкретные результаты, БАПОР согласно с необходимостью разработки политики и процедур для укрепления процесса стратегического планирования, установления целевых показателей, контроля за ходом выполнения, содействия принятию эффективных управленческих решений и представления оперативной отчетности.
2.15 NGOs, specialized governmental agencies and other women's groups have emerged as watchdogs to monitor, and to vocalize concerns on, the legal and actual status of women in Saint Lucia. 2.15 НПО, специализированные правительственные учреждения и прочие женские группы возникают с целью постоянного контроля за правовым и фактическим положением женщин на Сент-Люсии и озвучивания вызывающих беспокойство вопросов.
Attention was also given to the need to develop national sustainable development strategies to ensure integrated, interdisciplinary national frameworks within which to map and monitor implementation of the Mauritius Strategy. Внимание также уделялось необходимости разработки национальных стратегий устойчивого развития для обеспечения комплексных междисциплинарных национальных структур, на основе которых будет определяться порядок контроля за реализацией Маврикийской стратегии.
The financial utilization report is one of the mechanisms used by UNFIP to monitor and report the receipt and application of project funds by implementing partners. Отчеты об использовании финансовых средств являются одним из механизмов, используемых ФМПООН для контроля за получением и использованием партнерами-исполнителями средств по проектам и соответствующего учета.
With the shift in priority from primarily serving internal users to the public dissemination of statistics, methods to monitor satisfaction need to be adapted. С переключением внимания с обслуживания в первую очередь внутренних пользователей на широкое распространение статистических данных необходимо изменить методы контроля за уровнем удовлетворенности пользователей .
In line with a recent OIOS project staff review, UNHCR agreed to follow up on the matter of additional workforce by preparing relevant policies and guidelines for the various arrangements and assign focal points to keep track of and monitor these additional workforces. В соответствии с результатами недавнего обзора системы сотрудников по проектам, проведенного УСВН, УВКБ согласилось продолжать изучение вопроса о дополнительных работниках путем подготовки соответствующих стратегий и директив в отношении различных механизмов и назначить координаторов для наблюдения и контроля за этими дополнительными работниками.
The Board was also informed that a Steering Committee had been established to monitor the progress of the study in order to ensure proper, effective and efficient management of the project. Правление было также информировано о том, что для контроля за проведением исследования был создан руководящий комитет, призванный обеспечить необходимое эффективное управление осуществлением проектом.
In the area of finance, the Government has taken energetic measures to restore financial health by implementing an extensive system to monitor civil servants and establishing a body to verify their academic credentials. В финансовой области правительство приняло энергичные меры по оздоровлению финансового положения путем внедрения системы широкого контроля за гражданскими служащими и создания структуры для проверки наличия дипломов об образовании.
The implementation of measures to monitor the activities of staff of law enforcement agencies with a view to preventing torture and other forms of ill-treatment; процесс реализации мероприятий по обеспечению контроля за действиями должностных лиц правоохранительных органов с целью недопущения пыток и аналогичных видов жестокого обращения;
A Roma working group had been established to monitor the use of structural funds provided by the EU, particularly for projects focusing on areas with large Roma populations. Была создана рабочая группа по делам рома для контроля за использованием предоставленных ЕС структурных фондов, особенно для ориентации проектов на те районы, где проживает много рома.
CSPI is also used by the Treasury and the Bank of England to help monitor inflation in the economy, which makes CSPI's position very unique among service price indices in Europe. Кроме того, министерство финансов и Банк Англии пользуются ИЦКУ для контроля за инфляцией в стране, что отводит этому индексу уникальную роль среди индексов цен на услуги в Европе.
Is there a system in Singapore to monitor the goods in transit through the Singapore port? Существует ли в Сингапуре система контроля за товарами, проходящими через порт Сингапур?