Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
Each country should establish a monitoring unit composed of representatives of Government, donors and civil society to monitor compliance by Governments. Каждая страна должна создавать контролирующую группу в составе представителей правительств-доноров и гражданского общества для контроля за соблюдением этих условий правительствами.
Team members are required to be present during the rollover period to monitor the situation and handle incidents that may arise. Члены групп обязаны присутствовать в период смены дат для контроля за обстановкой и решения возможных проблем.
The Deputy Executive Director, Programmes, said that developing better quantitative and qualitative indicators to monitor policy implementation was a challenge for UNICEF. Заместитель Директора-исполнителя, отвечающий за осуществление программ, сказал, что задача ЮНИСЕФ заключается в разработке более эффективных количественных и качественных показателей для обеспечения контроля за осуществлением политики.
We have, through the Organization of African Unity, joined other African States to monitor the cease-fire in Rwanda. Мы через Организацию африканского единства совместно с другими африканскими государствами участвовали в осуществлении контроля за прекращением огня в Руанде.
You have established a knowledge base, designed both to solve problems and to monitor implementation. Вы создали базу знаний, предназначенную как для решения проблем, так и для контроля за осуществлением соответствующих мероприятий.
Management information sufficient to monitor the financial situation continues to be in place. В Территории по-прежнему обеспечивается наличие управленческой информации, достаточной для обеспечения контроля за финансовым положением.
We are in favour of strengthening mechanisms to monitor and protect human rights, especially in conflict situations. Мы выступаем за укрепление механизмов контроля за соблюдением прав человека и их защиты, особенно в конфликтных ситуациях.
Staff in many institutions lack the requisite technical capacity to undertake gender analysis and to design, implement and monitor programmes from a gender perspective. Сотрудники многих учреждений не имеют необходимых технических возможностей для проведения гендерного анализа и для разработки и осуществления программ и контроля за таким осуществлением с учетом гендерной проблематики.
Further, under the Bureau's proposals, every mechanism will be utilized to monitor country situations. Кроме того, согласно предложениям Бюро, все механизмы будут использоваться для контроля за положением в странах.
The purpose of the Forum is to identify international financial vulnerabilities and monitor actions to overcome them. Цель Форума заключается в выявлении уязвимых сторон международной финансовой системы и в осуществлении контроля за мерами по их преодолению.
The meeting also agreed on the need to put in place a mechanism to supervise and monitor the ceasefire. Участники встречи также договорились о необходимости создания механизма для наблюдения и контроля за прекращением огня.
The Committee commends the Secretariat for measures to better monitor the use of the support account resources. Комитет выражает признательность Секретариату за принятые им меры по улучшению контроля за использованием средств специального счета.
The role of the commanders is to monitor investigations at all stages. Роль старших следователей заключается в обеспечении контроля за следствием на всех его этапах.
One in-service teacher training activity during the reporting period focused on establishing a system to monitor student achievement in the basic cycle. Одним из направлений обучения преподавателей без отрыва от работы в отчетный период была организация системы контроля за успеваемостью учащихся в рамках базового цикла.
A Sanitary and Phytosanitary Committee has been established to monitor implementation of the Agreement. Для контроля за выполнением Соглашения был создан Комитет по санитарным и фитосанитарным мерам.
Parliaments should set up a standing committee to monitor progress of gender mainstreaming and to scrutinize gender-related aspects of all government reporting. Парламенты должны учредить постоянные комитеты для контроля за ходом работы в области учета гендерной проблематики и рассмотрения всех правительственных отчетов с точки зрения учета в них гендерных аспектов.
One major conclusion from this effort was that there was a need for a programme of action to monitor cargo movements. Один из важнейших выводов, сделанных в ходе этой работы, заключался в необходимости выработки программы действий для контроля за передвижением грузов.
To monitor security of the Conference Centre premises, a closed-circuit video camera system was installed. Для контроля за безопасностью в помещениях Конференционного центра была установлена внутренняя система видеокамер.
The enormous resources needed to monitor the Internet should instead be channelled into building Internet capacity in regions that were lagging in terms of technology. Огромные ресурсы, необходимые для контроля за Интернет, должны вместо этого направляться на создание потенциала этой системы в тех регионах, которые отстают в области технологии.
At the very least, a formal mechanism should be set up to assess the potential impact of sanctions and monitor their effects. Необходимо по меньшей мере создать официальный механизм для оценки возможного воздействия санкций и контроля за их последствиями.
The Programme of Action calls for the creation of an intergovernmental steering group to monitor the follow-up to the Conference. В Программе действий содержится призыв создать межправительственную руководящую группу для контроля за последующей деятельностью по итогам Конференции.
Sixteen regional consultations were conducted to monitor the Plan of Action for the Filipino Family. Было проведено 16 региональных консультаций по вопросам контроля за осуществлением плана действий в защиту филиппинской семьи.
The previous working group proposed in general terms different mechanisms to implement the right to development and monitor its implementation. Предыдущая рабочая группа предложила в общих чертах различные механизмы осуществления права на развитие и контроля за его реализацией.
A committee of all the signatories to the Agreement was also established to monitor implementation of the peace process. Был также создан комитет в составе всех сторон, подписавших это Соглашение, для контроля за продвижением мирного процесса.
Venezuela, for instance, intends to establish ethical committees to monitor the respect of human rights in mental health. Венесуэла, например, намерена учредить комитеты этического контроля за тем, как уважаются права человека в области охраны психического здоровья.