Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
It had been decided to appoint a coordinator and a support team to monitor activities organized for the benefit of prisoners. Было решено назначить координатора и группу поддержки для осуществления контроля за деятельностью, организуемой для заключенных.
There is no effective mechanism in place to monitor employer compliance. Надёжного механизма контроля за соблюдением работодателями этих положений не существует.
Under the programme, the police were authorized to conduct spot checks of prison cells in order to monitor human rights standards in prisons. В рамках этой программы полиции поручено проводить точечные проверки тюремных камер в целях контроля за соблюдением требований в области прав человека в тюрьмах.
The Committee is similarly concerned about the lack of mechanisms to effectively monitor the Convention's implementation. Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием механизмов эффективного контроля за выполнением положений Конвенции.
The focus was on building local capacity to implement and monitor the programmes. Основное внимание уделялось созданию местного потенциала для осуществления программ и контроля за ними.
Each of the country's eight regions had a Labour Department that conducted regular inspections to monitor observance of the Code. В каждом из восьми регионов страны создан департамент труда, который проводит регулярные инспекции для контроля за соблюдением данного Кодекса.
Efforts to monitor the rental and distribution of films on video are also being intensified. Активизируется работа по организации контроля за прокатом и распространением кино- и видеофильмов.
The second database that the Bureau of Prisons uses to monitor complaints is through the Office of Internal Affairs. Вторая база данных, используемая Управлением тюрем для контроля за рассмотрением жалоб, ведется в министерстве внутренних дел.
The mechanisms to plan and monitor emergency assistance have been improved. Повышается эффективность механизмов планирования и контроля за оказанием помощи в чрезвычайных ситуациях.
It agreed that one key action would be to help strengthen national systems to monitor progress in reproductive health. Она согласилась с тем, что одно ключевое мероприятие будет направлено на содействие укреплению национальных систем контроля за прогрессом в области репродуктивного здоровья.
The inclusion of experts to monitor the humanitarian impact of sanctions has also contributed to the body of knowledge on this topic. Включение экспертов для контроля за гуманитарным воздействием санкций также способствует накоплению знаний по этой теме.
They are used to monitor progress in implementing the various international commitments and the nfp. Эти показатели используются для контроля за прогрессом, достигнутым в области выполнения различных международных обязательств и НЛП.
The country programme results matrix will be the main framework to monitor progress. Основой для контроля за ходом осуществления страновой программы будет служить сводная таблица результатов.
Planning officers of this directorate have been increasingly able to monitor the engendering of AAPs and other planning exercises within government departments. Ответственные за планирование сотрудники этого Управления развивают навыки контроля за включением гендерных аспектов в ГПД и другие документы государственных ведомств.
However, a limited forensic capability will be retained in order to monitor local exhumations undertaken by other organizations or States. Тем не менее ограниченное количество судебно-медицинских экспертов будет сохранено в штате в целях контроля за эксгумациями, проводимыми на местах другими организациями или государствами.
The draft policy also did not provide for a mechanism to monitor customers' satisfaction with ITC publications. Проект стратегии не предусматривал также механизма контроля за удовлетворением запросов потребителей в отношении содержания и качества публикаций ЦМТ.
Such quantification could have provided management with a firm baseline from which to monitor the realization of benefits and to establish realistic project milestones. Такая количественная оценка могла бы дать руководству четкие ориентиры для контроля за получением выгод и установления реальных контрольных показателей осуществления проекта.
An essential requirement of the framework is the establishment of results indicators to monitor the effective use of resources. Одним из важных требований таких рамочных программ является установление показателей достижения результатов для контроля за эффективностью использования ресурсов.
There was a need to consider the establishment of a mechanism to monitor progress in that area. Необходимо рассмотреть вопрос о создании механизма для контроля за развитием ситуации в этой области.
Routine meetings were held to monitor the progress of implementation of the Agreement and to deal with various obstacles. Регулярно проводились совещания для обеспечения контроля за ходом осуществления Соглашения и устранения различных препятствий.
It is important that the public sector has the expertise to manage and monitor contracts with the private sector. Важно, чтобы государственные учреждения имели опыт в области заключения и контроля за осуществлением контрактов с частным сектором.
For example, a regional council of experts might be established to monitor the Guiding Principles. Например, можно было бы учредить региональный совет экспертов для контроля за выполнением Руководящих принципов.
The Advisory Committee enquired about the effectiveness of the changes that have been introduced to manage, monitor and control the legal aid system. Консультативный комитет поинтересовался эффектом изменений, осуществленных в области управления системой правовой помощи, мониторинга и контроля за ней.
The Department of Peacekeeping Operations commented that the mission had subsequently established benchmarks to monitor more closely the implementation of the projects. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что в Миссии впоследствии были выработаны ориентиры для обеспечения более четкого контроля за осуществлением этих проектов.
States should encourage the establishment of independent civil society committees to monitor compliance with such codes of conduct. Государствам следует поощрять создание независимых комитетов гражданского общества для осуществления контроля за соблюдением таких кодексов поведения.