Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
Accordingly, she wished to know whether the Government had any mechanisms to monitor the efficacy and suitability of policies to bring about equality. Соответственно, она хотела бы получить информацию о том, имеются ли у правительства какие-либо механизмы для контроля за эффективностью стратегий, учитывающих принципы равенства, и их совместимости с ними.
With regard to monitoring, she noted that the national committee and seven regional committees set up to monitor implementation of the Convention were not functioning. Оратор, касаясь функции контроля, отмечает, что национальный комитет и семь региональных комитетов, сформированных для контроля за осуществлением положений Конвенции, бездействуют.
The President has also appointed a Policy Advisory Committee to guide the Government on crucial issues of national interest and to monitor the functioning of the public institutions. Президент также назначил членов Консультативного комитета по вопросам политики для оказания правительству содействия в решении ключевых вопросов, представляющих национальный интерес, и контроля за функционированием государственных учреждений.
1.1.11 A joint commission shall be set up to monitor security within Burundi and in the region and to take appropriate action. 1.1.11 Будет создана смешанная комиссия для контроля за положением в области безопасности в Бурунди и в регионе и для принятия соответствующих мер.
An inter-agency body had been set up to coordinate public policies aimed at combating impunity and to monitor compliance with international human rights instruments to which Honduras was a party. Был создан межучережденческий орган для координации государственной политики, направленной на борьбу с безнаказанностью и осуществление контроля за соблюдением международных договоров о правах человека, участником которых является Гондурас.
There is a recognition by the national machinery that some central monitoring system is needed to guide, monitor and evaluate the gender mainstreaming process. Национальные органы власти признают, что необходимо создание некоей централизованной системы мониторинга для руководства процессом актуализации гендерной проблематики, контроля за ним и его оценки.
The role of the secretariat was to provide secretarial and logistic support to the process and monitor planned implementation for timeliness, effectiveness and delivery of expected results. Задача Секретариата состояла в обеспечении административно-технической и логистической поддержки и контроля за своевременностью, эффективностью и соответствием ожидаемым результатам.
In fact, the fifth amendment of the Act was intended to provide a range of instruments to enhance enforceability and monitor equal treatment obligations. На деле в пятой поправке к закону предусмотрен ряд инструментов для улучшения его осуществления и контроля за выполнением обязательств по обеспечению равенства обращения.
Furthermore, we see the call for United Nations observers to monitor the elections as Fiji's way of showing the international community its commitment to returning to constitutional democracy. Кроме того, мы рассматриваем это приглашение наблюдателей Организации Объединенных Наций для контроля за ходом выборов как стремление Фиджи продемонстрировать международному сообществу свою приверженность возвращению к конституционной демократии.
Internal controls not established to monitor continuity of fuel supply Не установлены меры внутреннего контроля за бесперебойным снабжением топливом
There has also been an increase in the number of committees established by the Council to monitor the enforcement of sanctions imposed by it. 3В. Кроме того, наблюдается рост числа комитетов, учреждаемых Советом в целях контроля за соблюдением вводимых им санкций.
The Secretariat would introduce appropriate internal mechanisms to monitor the performance and the conduct of the contractual personnel and to control the quality of services they perform. Секретариату следует создать надлежащие внутренние механизмы для контроля за работой и поведением набираемого на контрактной основе персонала и за качеством предоставляемых ими услуг.
That would enable UNOSOM to field more international staff to supervise and monitor various demining activities and to provide training to local demining teams. Это позволило бы ЮНОСОМ направить на места дополнительный международный персонал для наблюдения и контроля за деятельностью по разминированию и подготовки местных саперных групп.
(c) Aerial inspections, particularly to monitor the movements of military forces. с) к воздушным инспекциям, в частности для контроля за передвижением вооруженных сил.
A test check of the cases revealed that internal procedures to monitor the completion of the journey under the lump-sum grant have not been issued and different executive offices followed different methods. Выборочная проверка отдельных случаев выявила, что внутренние процедуры контроля за совершением поездок в случае использования единовременных субсидий не были разработаны и в различных учреждениях-исполнителях использовались различные методы.
insufficiently effective State systems to monitor compliance with the standards and requirements laid down in current regulatory instruments; недостаточная эффективность государственной системы контроля за соблюдением норм и требований, установленных действующими нормативно-правовыми документами;
These preliminary consultations should address such issues as the content of sanctions, the timing of their imposition and a system to monitor their effects. Эти предварительные консультации должны охватывать такие проблемы, как характер санкций, сроки их введения и система контроля за их последствиями.
The Office observed that, in many cases, management had instituted few controls and did not adequately monitor performance of staff. Управление отметило, что во многих случаях руководство использовало немногочисленные механизмы контроля и не осуществляло адекватного контроля за работой сотрудников.
(a) Preserve and monitor the commercialism or otherwise of indigenous cultural properties in the public domain; а) охраны культурной собственности коренных народов и контроля за ее коммерческим или иным общественным использованием;
(e) Introducing the Rectrack System to monitor the recruitment process; е) внедрению системы «Ректрэк», предназначенной для наблюдения и контроля за осуществлением процесса найма сотрудников;
Efforts have been made to improve tracking of progress against the schedule, provide needed resources, monitor issues and control the budget. Были предприняты усилия по совершенствованию системы контроля за соблюдением графика, предоставлению необходимых ресурсов, выявлению возникающих вопросов и контролированию бюджета.
By establishing a common legal and political framework for action, multilateral agreements can provide a firm basis from which to assess and monitor international efforts. Устанавливая общие правовые и политические рамки для практических действий, многосторонние соглашения могут служить надежным фундаментом для анализа и контроля за реализацией международных усилий.
Several such bodies have been established recently to monitor the enforcement of sanctions mandated by the Council and all exercise their entitlement to summary records. Некоторые из них были созданы недавно для осуществления контроля за соблюдением установленных Советом санкций, и все они пользуются своим правом на обеспечение краткими отчетами.
At short notice Denmark sent observers for the Mission of the International Conference on the Former Yugoslavia (ICFY) to monitor that border. Дания тот час же направила обозревателей для Миссии Международной конференции по бывшей Югославии (МКБЮ) по осуществлению контроля за этой границей.
Teams of six military observers are co-deployed with ECOMOG troops at each of the 13 assembly sites, to monitor and verify the disarming of combatants. Группы военных наблюдателей размещены вместе с военнослужащими из контингента ЭКОМОГ на каждом из 13 пунктов сбора для наблюдения и контроля за разоружением комбатантов.