Legal and institutional instruments to monitor compliance with States' obligations under international human rights and humanitarian law should, furthermore, be strengthened. |
Кроме того, следует укреплять правовые и институциональные инструменты контроля за исполнением государствами обязательств в области международного гуманитарного права и прав человека. |
A steering committee was established to monitor the mechanism and review activity reports. |
Для контроля за работой этого механизма был создан руководящий комитет, который рассматривает отчеты о результатах его деятельности. |
There is no database specifically designed to monitor the Covenant. |
Базы данных, специально предназначенной для контроля за осуществлением Пакта, не существует. |
National plans should have indicators to measure achievements and monitor implementation. |
Национальные планы должны иметь целевые показатели для оценки достигнутых результатов и контроля за ходом выполнения поставленных задач. |
UNHCR will establish sub-field offices in returnee areas to monitor repatriation and reintegration activities. |
УВКБ создаст в районах возвращения репатриантов два подотделения для контроля за деятельностью, связанной с репатриацией и реинтеграцией. |
Performance indicators are being refined to monitor progress in implementing those strategies. |
Для осуществления контроля за прогрессом в реализации этих стратегий в настоящее время уточняются показатели деятельности. |
It can serve as an early warning agent and help monitor and implement international policies. |
Общество может выступать в качестве структуры по раннему оповещению и оказывать содействие в обеспечении контроля за международными стратегиями и их осуществлении. |
Seventeen offices reported on interventions to build national capacities to monitor environmental conditions and trends. |
Семнадцать представительств сообщили о мероприятиях по созданию национального потенциала, необходимого для контроля за состоянием окружающей среды и тенденциями в этой области. |
A second is to establish mechanisms to initiate and monitor policy measures. |
Вторым шагом является создание механизмов для принятия мер на уровне политики и осуществления контроля за ними. |
All organizations should strengthen their databases to effectively monitor human resources issues. |
Всем организациям следует укрепить свои базы данных для эффективного контроля за решением проблем в области людских ресурсов. |
HMIC continue to monitor these procedures during inspections. |
ИККЕВ продолжает осуществление контроля за этими процедурами во время проведения инспекций. |
It will use Atlas to monitor expenditures continuously and will hold managers accountable for meeting planned expenditure targets. |
Он будет пользоваться системой «Атлас» для осуществления непрерывного контроля за расходованием средств и возлагать на руководителей ответственность за соблюдение целевых показателей запланированных расходов. |
This also reflects the absence of an effective framework at Headquarters to monitor closely the progress of projects of this nature. |
Это также указывает на отсутствие в Центральных учреждениях действенной системы пристального контроля за ходом реализации подобных проектов. |
In these cases, it is important that UNRWA maintain adequate controls to monitor the delivery of its projects. |
Важно, чтобы в этих случаях БАПОР использовало надлежащие средства контроля за ходом осуществления своих проектов. |
A list of key performance indicators has been defined to monitor data and compliance procedures. |
Для целей контроля за процедурами перевода данных и соблюдения требований был составлен перечень ключевых показателей эффективности. |
It is possible to generate disability-inclusive development statistics in order to monitor internationally agreed development goals. |
В целях контроля за достижением согласованных на международном уровне целей в области развития имеется возможность получить статистические данные в области развития с учетом проблемы инвалидности. |
Security Council sanctions remain an area in which reflective, structured thinking about how best to design, implement and monitor targeted sanctions is useful. |
Санкционная деятельность Совета Безопасности остается той областью, в которой полезны углубленные и четко структурированные размышления о наиболее эффективных способах разработки, осуществления и контроля за осуществлением целенаправленных санкций. |
We urgently require measurable targets to monitor the empowerment of young people at regional, national and international levels. |
Мы выступаем за скорейшее принятие количественных целевых показателей для контроля за деятельностью по расширению прав и возможностей молодежи на региональном, национальном и международном уровнях. |
The Unit will also visit all MINUSMA locations to monitor fire safety compliance, assessments and training. |
Группа будет также посещать все места расположения МИНУСМА в целях осуществления контроля за соблюдением правил противопожарной безопасности и проведения оценок и учебной подготовки. |
A human rights-based approach would provide States with a flexible framework to prioritize and monitor development methods effectively. |
Основанный на правах человека подход предоставит в распоряжение государств гибкий механизм для эффективного определения приоритетных направлений деятельности в сфере развития и обеспечения контроля за этой деятельностью. |
Please also provide information on the mechanisms in place to monitor the improvement of the situation of these groups. |
Просьба также представить информацию о механизмах осуществления контроля за улучшением положения этих групп. |
The IPSAS dashboard has also been launched to monitor compliance with IPSAS policies and related procedures. |
Была запущена информационная панель МСУГС для осуществления контроля за выполнением политики МСУГС и связанных с ней процедур. |
Please provide information on measures in place to monitor the recommendations made to the Advertising Authority regarding marketing campaigns discriminatory to women. |
Просьба представить информацию о мерах по осуществлению контроля за выполнением рекомендаций, вынесенных в адрес Управления по стандартам рекламы в отношении маркетинговых кампаний, которые дискриминируют женщин. |
The relevance and utility of SEEA to monitor sustainable development has been recognized in numerous instances. |
Значимость и полезность СЭЭУ с точки зрения контроля за процессами устойчивого развития неоднократно признавались. |
It is through technology that the youth can establish and utilize report systems to monitor their leaders and ensure good governance. |
Именно с помощью технологий молодежь может создать и использовать системы отчетности для контроля за деятельностью своих руководителей и обеспечения благого управления. |