Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
Establishment of an observatory of tourism for LDCs to monitor the progress and the impact in the global sustainable development in each country. Создание наблюдательного органа в области туризма для НРС в целях контроля за прогрессом и воздействия глобального устойчивого развития в каждой стране.
Governments can use the registered data to monitor the achievements in meeting environmental targets in international agreements and protocols. Правительства могут использовать зарегистрированные данные для контроля за прогрессом в достижении экологических показателей, установленных в международных соглашениях и протоколах.
The States concerned set up the Regional Sanctions Coordinating Committee (RSCC) to regulate and monitor the sanctions. Участвующие государства сформировали Региональный координационный комитет по санкциям (РККС) для их регламентации и контроля за ними.
Systematic reporting, follow-up, and measures for compliance are ongoing to closely monitor fund-raising investments and their returns. Для осуществления постоянного контроля за вложением собранных средств и их отдачей постоянно осуществляется систематическая отчетность, принимаются последующие меры и меры по соблюдению процедур.
Deploy international military observers to monitor the situation in camps for internally displaced persons and refugees when the presence of arms, combatants and armed elements is suspected. Развернуть международных военных наблюдателей для контроля за положением в лагерях для внутренних перемещенных лиц и беженцев в случаях, когда имеется подозрение о присутствии там оружия, комбатантов и вооруженных лиц.
For example, surveys and periodic reports are used to monitor progress and provide a foundation for dialogue on follow-up. Например, обследования и периодические доклады используются для контроля за прогрессом и обеспечения основы для диалога по последующим мерам.
Mechanisms have also been built into the HDIS project to monitor this process carefully and track its progress. Механизмы проекта поддержки ИРЧ были созданы также для контроля за этим процессом и тщательного отслеживания прогресса деятельности в этой области.
Enabling programme countries to acquire the capabilities to set national targets and systematically monitor progress; обеспечение возможностей для охваченных программами стран по созданию потенциала для разработки национальных целевых показателей и осуществления систематического контроля за прогрессом;
Representatives of both management and staff meet regularly in committee to discuss issues as they arise and to monitor the policy as it develops. Представители как руководящего состава, так и персонала регулярно встречаются в комитете для обсуждения вопросов по мере их возникновения и контроля за политикой по мере ее развития.
The General Assembly welcomed the establishment of a mechanism to monitor implementation of the right to development. Генеральная Ассамблея приветствовала создание механизма контроля за осуществлением права на развитие.
It was also observed that the questionnaire used by UNCTAD to monitor progress at the country level was too lengthy and vague. Было также отмечено, что вопросник, который ЮНКТАД использовала для контроля за прогрессом на страновом уровне, был слишком длинным и расплывчатым.
This survey will be conducted annually to track trends reflecting actions taken and to monitor the evolving work environment at UNOPS. Такое обследование будет проводиться ежегодно для отслеживания тенденций, отражающих принятые меры, и контроля за меняющейся рабочей обстановкой в ЮНОПС.
The Conference should produce measurable results and a follow-up mechanism to monitor implementation. Конференция должна принести осязаемые результаты и создать механизм для контроля за их осуществлением.
All the Caribbean countries had signed and ratified the Convention, and had instituted mechanisms to monitor its implementation. Все страны Карибского бассейна подписали и ратифицировали Конвенцию и создали механизмы контроля за ее осуществлением.
In the meantime, an informal meeting could be held to monitor these developments. Между тем можно было бы провести неофициальное совещание с целью осуществления контроля за этими изменениями.
8.2 Strengthening the capacity of citizens' monitoring bodies to monitor the actions of the security authorities. Укрепление механизмов гражданского контроля за деятельностью учреждений, ответственных за обеспечение безопасности.
He asked what mechanisms were in place to monitor the behaviour of the authorities in that regard. Он спрашивает, какие существуют механизмы для осуществления контроля за поведением властей в этой области.
It further recommends that an appropriate inspection mechanism be established to monitor the placement of children in institutions or in alternative care. Он также рекомендует создать надлежащий инспекционный механизм для осуществления контроля за размещением детей в учреждениях или структурах альтернативного ухода.
A panel to assess what is needed to properly monitor sanctions should be established. Следует создать группу по оценке потребностей для надлежащего контроля за соблюдением санкций.
There was evidently no satisfactory external control mechanism to monitor the situation in detention facilities. Кроме того, в стране явно отсутствуют эффективные механизмы внешнего контроля за положением в местах содержания под стражей.
An effective system had yet to be put in place to monitor contracts awarded on the basis of delivery schedules. Еще предстоит разработать эффективную систему контроля за предоставлением контрактов на основе соблюдения графика исполнения.
It had welcomed the establishment of a system of focal points in substantive departments to monitor documentation. Комитет приветствовал создание в основных департаментах системы координаторов для контроля за документацией.
This compact would articulate specific actions to be undertaken in the area of governance, as well as performance indicators to monitor progress. В этих соглашениях будут подробно перечисляться конкретные меры, которые будут предприниматься в области управления, а также показатели результатов деятельности для контроля за достигнутым прогрессом.
The main objective is to assess the capacity for partnership in project implementation and monitor the impact of economic and social policies on women. Основная цель заключается в оценке их возможностей в области формирования партнерских отношений в связи с осуществлением проектов и контроля за воздействием экономических и социальных стратегий на положение женщин.
An ad hoc commission, will visit ships to monitor the observance of safety norms on board. Члены специально созданной комиссии будут посещать суда для контроля за соблюдением норм безопасности на борту.