Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
Mexico, for example, is competitive in equipment to monitor air quality and atmospheric emissions and in services to optimize energy use in industrial processes. Мексика, например, имеет конкурентоспособные позиции в таких секторах, как оборудование для контроля за качеством воздуха и выбросами в атмосферу, а также и услуги по оптимизации использования энергии в промышленных процессах.
The Liberian parties have also agreed that, upon the signing of a ceasefire agreement, an international force should be deployed to monitor compliance by the parties. Либерийские стороны согласились также с тем, что после подписания соглашения о прекращении огня потребуется развернуть международные силы для контроля за его соблюдением сторонами.
The term "regulatory bodies" refers to the institutional mechanisms required to implement and monitor the rules governing the activities of infrastructure operators. Термин "регулирующие органы" означает институциональные механизмы, которые требуются для применения правил, регулирующих деятельность операторов инфраструктуры, и для контроля за соблюдением таких правил.
Teams of five observers each would also be deployed at Bo, Kabala, Kailahun, Koidu and Pujehun to monitor and verify the ceasefire. Группы по пять наблюдателей каждая будут также развернуты в Бо, Кабале, Кайлахуне, Коиду и Пуджехуне для наблюдения и контроля за выполнением договоренности о прекращении огня.
In its review of the information needs of users, ECLAC also anticipated an increased demand for short-term economic indicators that countries would need to monitor the achievement of policy reform goals. При своем обзоре потребностей пользователей в информации ЭКЛАК также прогнозировала рост спроса на краткосрочные экономические показатели, которые потребуются странам для контроля за деятельностью по достижению целей программных реформ.
We encourage that country to work with the Agency to take all steps deemed necessary by the IAEA to monitor the Agreed Framework. Мы призываем эту страну во взаимодействии с Агентством предпринять все шаги, которые МАГАТЭ считает необходимыми для контроля за выполнением Рамочного соглашения.
The activities of the inspectorate-General of Labour (IGT) aim chiefly to monitor the illegal use of child labour. Деятельность Главной инспекции по вопросам труда (ГИТ) направлена в первую очередь на обеспечение контроля за незаконным использованием труда несовершеннолетних.
Providing additional resources for the Department Executive Office to enable it to monitor budgets and expenditure reports выделение административной канцелярии Департамента дополнительных ресурсов для контроля за исполнением бюджетов и подготовки отчетов о расходах;
The European Community Humanitarian Office visited Georgia in May 2003 to monitor projects implemented with ECHO funding on both sides of the ceasefire line and to identify needs possibly to be covered under the 2003 budget. Управление Европейского сообщества по гуманитарным вопросам направило миссию в Грузию в мае 2003 года для осуществления контроля за проектами, осуществляемыми в рамках финансирования УГЕС по обе стороны линии прекращения огня, и выявления потребностей, которые, возможно, будут покрыты за счет бюджета на 2003 год.
Was there a mechanism in place to monitor and address any wage differential? Существует ли какой-либо механизм для контроля за положением в области заработной платы и устранения любых различий в ней?
I take this opportunity to reaffirm Botswana's strong support for the work of the Security Council Counter-Terrorism Committee established to monitor the effective implementation of Security Council resolution 1373. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы подтвердить полную поддержку Ботсваной работы Контртеррористического комитета, учрежденного в целях контроля за эффективным выполнением положений резолюции 1373.
In the view of the Advisory Committee, a statistical approach may not be sufficient to monitor the follow-up of the implementation of oversight bodies in many instances. По мнению Консультативного комитета, во многих случаях статистический подход может быть недостаточным для контроля за принятием последующих мер в осуществление рекомендаций надзорных органов.
In his preliminary report, the Special Rapporteur also had observed that States need indicators and benchmarks if they are to monitor the progressive realization of the right to health. В своем предварительном докладе Специальный докладчик также отметил, что государства должны иметь необходимые показатели и ориентиры для контроля за прогрессивной реализацией права на здоровье.
Security Council resolution 1373 (2001) imposed uniform, mandatory counter-terrorist obligations on all States and established a Counter-Terrorism Committee to monitor compliance and to facilitate the provision of technical assistance to States. Резолюция 1373 (2001) Совета Безопасности установила для всех государств единые императивные обязательства по борьбе с терроризмом и учредила Контртеррористический комитет для контроля за соблюдением и для содействия оказанию государствам технической помощи.
establish mechanisms to ensure that managers are adequately supported and to monitor the proper application of administrative procedures; and с) создать механизмы для обеспечения надлежащей поддержки руководителей и контроля за должным применением административных процедур; а также
UNU maintained an inventory of hardware procured and its users, but it did not maintain a list of or monitor software acquisitions. В УООН ведется учет закупаемых аппаратных средств и их пользователей, но не ведется учета программного обеспечения и контроля за его приобретением.
By that resolution the Security Council also established a counter-terrorism committee to monitor implementation of the resolution, with the assistance of appropriate expertise. В этой же резолюции Совет Безопасности учредил Контртеррористический комитет для контроля за осуществлением резолюции с использованием необходимых экспертов.
Management is reviewing options to further harmonize and coordinate the methods used to account for and monitor the fund-raising income and receivables of national committees. Руководство изучает различные варианты дальнейшего согласования и координации методов учета и контроля за поступлениями от сбора средств и дебиторской задолженностью национальных комитетов.
Like many other small island developing States, we rely on fisheries resources as a primary means of survival, yet we lack the capacity to adequately monitor our exclusive economic zone. Как и многие другие малые островные развивающиеся государства, мы полагаемся на рыбные ресурсы как на основные средства к существованию, и тем не менее у нас нет возможностей для надлежащего контроля за нашей эксклюзивной экономической зоной.
To monitor the shift of public spending towards poverty-reducing activities, PRGF-supported programmes contain actions intended to help countries improve their public expenditure management systems and to strengthen accountability. Для контроля за переключением государственных расходов на деятельность по борьбе с нищетой программы в рамках ФБНОР предусматривают мероприятия, предназначенные для содействия странам в улучшении системы управления государственными расходами и укрепления подотчетности.
In addition, the Board has a statutory responsibility to monitor the performance of the police in carrying out the training and education strategy. Кроме того, согласно закону Совет отвечает за осуществление контроля за деятельностью полиции в плане реализации стратегий профессиональной подготовки и обучения.
The committee may consider seeking assistance of regional and sub-regional institutions and organizations with a view to monitor more effectively the implementation of this plan of action. Комитет может рассмотреть вопрос об обращении за помощью к региональным и субрегиональным учреждениям и организациям в целях обеспечения более эффективного контроля за ходом осуществления настоящего плана действий.
We consider that it is important to strengthen the ability of the Security Council and the Sanctions Committee to monitor implementation and enforcement of sanctions. Мы считаем важным укрепить потенциал Совета Безопасности и Комитета по санкциям в области контроля за выполнением и обеспечения выполнения санкций.
The secretariat of the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee in Nairobi does not maintain a tracking system to monitor cases. Секретариат Объединенного апелляционного совета и Объединенного дисциплинарного комитета в Найроби не имеет системы контроля за ходом рассмотрения дел.
Delegates approved the creation of a regional preparatory intergovernmental forum, as part of ECLAC activities, to monitor decisions made at the Summit. Делегаты одобрили создание подготовительного регионального межправительственного форума в рамках деятельности ЭКЛАК в целях контроля за выполнением решений, принятых на Встрече на высшем уровне.