Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
UNDP will take steps by the fourth quarter of 2004 to monitor these requirements and to hold the chiefs of the respective audit centres accountable for non-compliance. К четвертому кварталу 2004 года ПРООН примет меры в целях обеспечения контроля за соблюдением упомянутых требований и привлечения к ответственности руководителей соответствующих ревизионных подразделений за их несоблюдения.
Support to missions to plan, manage and monitor the configuration and utilization of air assets Оказание поддержки миссиям в планировании, управлении и обеспечении контроля за структурой парка авиасредств
Working closely with non-governmental organizations and community-based organizations, the UNV volunteers helped to strengthen their capacity to identify needs, plan activities, monitor implementation and assess performance. Работая в тесном сотрудничестве с неправительственными организациями и организациями на уровне общин, добровольцы ДООН содействовали расширению их возможностей в плане определения потребностей, планирования мероприятий, налаживания контроля за ходом осуществления и оценки результатов.
Isotope hydrology is being used in a broad variety of IAEA projects to map underground aquifers, detect and control pollution and monitor the safety of dams. Изотопная гидрология применяется в различных проектах МАГАТЭ для выявления подземных водоносных пластов, определения и наблюдения за уровнем загрязнения и контроля за состоянием плотин.
The Programme would also include an efficient monitoring system of the goals using specific indicators to monitor the efficiency of measures implemented to promote equal pay. В программу будет также включена эффективная система контроля за достижением поставленных целей с использованием конкретных показателей эффективности осуществления мер по обеспечению равной оплаты труда.
Other proposals were made regarding data collection and monitoring, including the formulation of indicators and criteria to be used to monitor the content of websites. Были также внесены предложения в отношении сбора и контроля информации, включая разработку показателей и критериев для контроля за содержанием веб - сайтов.
The State party should also ensure that places of detention are fully open to independent national and international inspections, including through providing the NCHRF with sufficient resources to monitor prison conditions. Государству-участнику надлежит также обеспечить полную открытость мест содержания под стражей для независимых национальных и международных инспекций, включая предоставление НКПЧС достаточных средств для контроля за условиями содержания в тюрьмах.
UNLB fully complies with the requirements to monitor the condition of vehicles and perform rotation БСООН соблюдает требования в отношении контроля за состоянием автотранспортных средств и их ротации в полном объеме.
The follow-up committee established to monitor implementation of the recommendations adopted during the inclusive political dialogue had come into immediate operation, had held its first session and was functioning well. Комитет по последующей деятельности, учрежденный для контроля за осуществлением рекомендаций, принятых во время всеобъемлющего политического диалога, приступил непосредственно к работе, провел свою первую сессию и функционирует отлично.
This will be important for MINUSTAH in order to monitor the start of the project as soon as the funds are received. Это будет иметь важное значение для МООНСГ в плане контроля за началом проекта сразу же после получения средств.
Some project managers had also developed their own databases to monitor the duration of employment of consultants in order to comply with rules set by the United Nations. Некоторые руководители проектов также создали свои собственные базы данных для контроля за сроком работы консультантов в целях выполнения правил, установленных Организацией Объединенных Наций.
The international community, African Governments and other stakeholders have put in practice a wide range of different mechanisms to monitor commitments towards Africa's development. Международное сообщество, правительства африканских стран и другие заинтересованные структуры используют широкий круг различных механизмов в целях контроля за выполнением обязательств в отношении развития Африки.
Market surveillance is necessary to monitor the proper application of the CROs by industry and increase confidence in the effectiveness of the CROs. Надзор за рынком необходим для контроля за правильным применением ОЦР промышленностью и повышения доверия к эффективности ОЦР.
With UNFPA support, Mali is developing a mobile health system to monitor maternal and newborn deaths and to track stocks of contraceptives and life-saving medicines in health facilities. При поддержке ЮНФПА Мали разрабатывает мобильную систему охраны здоровья для контроля за смертностью матерей и новорожденных и отслеживания запасов контрацептивов и жизненно важных лекарств в медицинских учреждениях.
(b) There is no comprehensive mechanism to monitor school attendance and performance; Ь) в стране отсутствует всеобъемлющий механизм контроля за школьной посещаемостью и успеваемостью;
The Committee recommends that sufficient financial and human resources be allocated as soon as possible to implement, promote and monitor compliance with accessibility legislation through national measures as well as through international cooperation. Комитет рекомендует как можно скорее выделить достаточные финансовые и людские ресурсы в целях осуществления, поощрения и контроля за соблюдением законодательства о доступности в рамках национальных мер и международного сотрудничества.
To monitor its implementation, the Minister for Equal Opportunities will establish a specific committee composed of representatives of Governmental departments, Regions and Local Authorities concerned. Для контроля за реализацией Плана министр по вопросам равных возможностей учредит специальный комитет, в состав которого войдут представители государственных ведомств, соответствующих областных органов власти и органов местного самоуправления.
5.1 Mechanism to monitor the ratification and publication of international instruments 5.1 О функционировании механизма контроля за ратификацией и публикацией международных договоров
UNIDO must establish a transparent selection and review mechanism to guide the expansion of its country presence through the desk modality and to monitor progress towards the intended results. ЮНИДО надлежит разработать механизм транспарентного отбора и обзора для координации расширения ее присутствия в странах на основе рабочих процедур бюро и контроля за ходом достижения намеченных результатов.
Regarding the implementation of the international public sector accounting standards, UNFPA created an internal board to review the project plan and to monitor its implementation. В связи с переходом на международные стандарты учета в государственном секторе ЮНФПА создал внутренний совет для рассмотрения проектного плана и контроля за его выполнением.
This process is time-consuming and considerable staff time both in UNFPA country offices and at headquarters is devoted to providing the managerial and substantive support needed to effectively monitor multi-bilateral projects. Это весьма трудоемкий процесс, и поэтому обеспечение управленческого и вспомогательного обслуживания, необходимого для осуществления эффективного контроля за реализацией многосторонних и двусторонних проектов, требует значительных усилий персонала как страновых отделений ЮНФПА, так и штаб-квартиры.
Furthermore, the Office indicated that it did utilize delivery income reports to monitor the project delivery and revenue. Кроме того, Отделение сообщило, что оно использовало отчеты об освоении средств и поступлениях для осуществления контроля за освоением и поступлением средств по проектам.
The Office will therefore provide expertise to the African Union police components for the generation and development of tools to help monitor the overall readiness of the African standby force. В этой связи Отделение будет оказывать полицейским компонентам Африканского союза экспертную помощь в вопросах разработки и совершенствования механизмов контроля за обеспечением общей готовности африканских резервных сил.
To complement the framework, the paper identifies indicators that monitor three main entrepreneurship policy objectives: firm foundation; employment; and wealth creation. В дополнение к рамочным основам в настоящем документе определяются показатели для контроля за достижением трех основных целей политики в области предпринимательства: формирования компаний; обеспечения занятости; и создания богатства.
Tighter project management is needed to reduce or eliminate instances of project over-expenditure and to reinforce the institutional systems that monitor programme delivery and financial performance. Для сокращения и недопущения случаев перерасхода отпущенных на проекты средств и укрепления институциональных систем контроля за исполнением программ и бюджетов требуется более жесткое управление проектами.