Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
In particular, the Committee may wish to further clarify the function of TIRExB to monitor the prices of TIR Carnets. В частности, Комитет, возможно, пожелает уточнить роль ИСМДП в связи с осуществлением контроля за ценами на книжки МДП.
Establishment of the policy department to help better coordination and monitor the level of service to citizens; создание политического подразделения для улучшения координации и обеспечения контроля за уровнем обслуживания граждан;
It has been active in the area of information technology, preparing "student and teacher databases" as a way to monitor performance. Правительство активно использует информационные технологии для создания "баз данных студентов и преподавателей" в качестве способа обеспечения контроля за ходом работы в этой области.
They should also advocate predictable, longer-term financing, and further strengthen organization-specific and joint systems, tools and capacities to monitor and report on progress towards results. Они должны также выступать за предсказуемое и долгосрочное финансирование и добиваться дальнейшего укрепления своих и совместных систем, инструментов и потенциалов в целях обеспечения контроля за прогрессом в достижении результатов и подготовке соответствующих отчетных материалов.
Indigenous peoples in particular are becoming increasingly concerned that a mechanism is needed to monitor and coordinate the implementation of the Declaration. З. В частности, коренные народы проявляют все большую заинтересованность в создании механизма контроля за осуществлением Декларации и координации соответствующей деятельности.
(b) Many of the indicators necessary to monitor progress towards achieving the new goals and targets will be derived from administrative data. Ь) многие показатели, необходимые для контроля за прогрессом в деле достижения новых целей и задач, будут получены на основе административных данных.
He wondered whether the system to monitor the legality of pre-trial detention was not illusory, since it could be challenged only by the accused. Он хотел бы знать, не является ли эфемерной система контроля за законностью такой меры, как предварительное заключение, поскольку оспорена законность этой меры может быть только самим подследственным.
The Ministry of Women has a system of indicators to follow up and monitor execution of the National Gender Equality and Equity Plan. Министерство по делам женщин имеет в своем распоряжении Систему показателей для надзора и контроля за осуществлением Национального плана обеспечения гендерного равноправия и равенства.
The staff of the control centre of the telematic tracking system to monitor restraining orders in the field of gender-based violence has also received training. Подготовку также проходит персонал центра управления дистанционной системы слежения для контроля за исполнением судебных приказов о предоставлении защиты в связи с гендерным насилием.
The shelter program was coordinated by the State Secretariat for the Promotion of Equality, and has weekly meetings to monitor assistance with domestic violence cases. Программа создания приютов координировалась Государственным секретариатом по поощрению равенства, и в ней предусмотрено проведение еженедельных совещаний для контроля за оказываемой помощью в связи со случаями бытового насилия.
In addition, efforts should be made to set up efficient and appropriate subregional and regional institutions to monitor the transit corridors' development and operations. Кроме того, необходимо приложить усилия для создания эффективных и надлежащих субрегиональных и региональных учреждений для контроля за созданием и функционированием транзитных коридоров.
Parents can also increase safety by using parental controls on social networks, online games and browsers or software that can filter or monitor what children see. Родители также могут повысить безопасность с помощью функции родительского контроля за доступом к социальным сетям, онлайновым играм, браузерам и программному обеспечению с целью фильтрации и отслеживания информации, доступной для просмотра детям.
The combination of those actions on a large scale will ensure that more data are made available to monitor the sustainable development goals in a timely fashion. Сочетание таких действий в значительных масштабах обеспечит наличие большего объема данных для своевременного контроля за достижением целей в области устойчивого развития.
However, The StAR Asset Recovery Watch database is a useful tool to monitor asset recovery both quantitatively and qualitatively. Тем не менее разработанная СтАР база данных Системы контроля за возвращением активов позволяет отслеживать количественные и качественные показатели этого процесса.
The decree establishing a state of emergency may strengthen the powers of the police to carry out searches and monitor the means of information. Декрет о введении чрезвычайного положения может предусматривать расширение полномочий полиции в вопросах проведения обысков и обеспечения контроля за средствами массовой информации.
Furthermore, Goal 8 does not specify quantified targets or dates, which makes it difficult to monitor. Кроме того, в цели 8 не указывается количественных целевых показателей или сроков, что создает трудности в плане контроля за ее достижением.
Active participation in International Labour Organization programmes to monitor the strategies and actions to implement the White Paper and to disseminate information on women's rights. Активное участие в деятельности, осуществляемой Международной организацией труда, в деле контроля за реализацией стратегий и мероприятий, направленных на осуществление соглашений и договоренностей, отраженных в «Белой книге», и распространения информации о правах женщин.
In 2012 and 2013, applicants and grantees utilized the online grant management system developed by the Trust Fund to monitor its grant portfolio. В 2012 и 2013 годах претенденты на гранты и их получатели использовали онлайновую систему управления грантами, разработанную Целевым фондом для осуществления контроля за всей совокупностью выделяемых им грантов.
CRC also recommended the establishment of an office of the Commissioner for Children within the NCHRF or the appointment of an independent Ombudsperson to monitor CRC implementation. КПР также рекомендовал учредить должность уполномоченного по правам детей в структуре НКПЧС или назначить независимого омбудсмена для осуществления контроля за выполнением КПР.
Since the previous report the French Government has taken fresh action in order better to prevent and monitor racist acts in the education sector. Со времени предыдущего доклада французское правительство приняло ряд новых мер по лучшему предупреждению расистских актов и контроля за ними в сфере образования.
MONUC had established a team to conduct monthly stock checks on a random basis to monitor the capturing and accuracy of transactions in the database. В МООНДРК создана группа, которая на ежемесячной основе проводит выборочные проверки с целью контроля за точностью учета операций с имуществом в базе данных.
Furthermore, the Office intends to monitor the impact, and initiate periodic reviews, of all measures introduced in the integration phase for continuous quality control. Кроме того, в целях обеспечения непрерывного контроля за качеством Канцелярия намеревается проследить за тем, как осуществляются все меры, принятые на этапе интеграции, и приступить к проведению периодических обзоров.
MINUSTAH is working to develop local capacities, including by training and advising local human rights organizations, while continuing to monitor human rights on the ground. МООНСГ работает над созданием местного потенциала, включая обучение и представление консультаций местным правозащитным организациям, при осуществлении постоянного контроля за соблюдением прав человека на местах.
Despite the lack of a legal framework (legislation is currently being adopted), the WAEMU Banking Commission is taking steps to monitor all financial transactions. Хотя правовые рамки отсутствуют (соответствующее законодательство только разрабатывается), Банковская комиссия ЮЕМОА принимает меры к осуществлению контроля за всеми финансовыми операциями.
The Department of Peacekeeping Operations commented that it has requested additional resources to establish a comprehensive policy, and to manage and monitor information security. ДОПМ отметил, что он запросил дополнительные ресурсы для выработки всесторонней политики, а также для обеспечения руководства и контроля за осуществлением мер в области защиты информации.