On 22 January 1995, the Cabinet established a ministerial committee headed by Prime Minister Yitzhak Rabin to monitor settlement expansion. |
22 января 1995 года кабинет министров учредил министерский комитет, возглавляемый премьер-министром Ицхаком Рабином, для контроля за расширением поселений. |
The ECOWAS countries thus established a regional dump-watch mechanism to monitor and prevent the dumping of toxic wastes in West Africa. |
Страны ЭКОВАС создали региональный механизм контроля за сбросом токсичных отходов в Западной Африке в целях предотвращения подобной деятельности. |
Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. |
Для этого Организация Объединенных Наций должна укреплять свой потенциал контроля за деятельностью государств-членов в этой области. |
Work has begun to establish an early warning system to monitor droughts and impending food shortages. |
Началась работа по созданию системы раннего предупреждения для контроля за засухами и прогнозирования продовольственного дефицита. |
By early 1996, selected countries will be implementing nationwide programmes to monitor and assess learning achievement. |
К началу 1996 года отдельные страны будут осуществлять общенациональные программы контроля за достижениями в области обучения и их оценки. |
It was suggested that a task force be set up within the Commission to monitor the regional contributions. |
Было предложено создать в рамках Комиссии целевую группу для осуществления контроля за подготовкой региональных материалов. |
An additional 40 international experts would be required to monitor the operation and for liaison and coordination functions. |
Еще 40 международных экспертов потребуется для обеспечения контроля за операцией и выполнения функций связи и координации. |
This Commission will be the main element of the mechanism to monitor the Agreement. |
Эта Комиссия явится основным элементом механизма по осуществлению контроля за выполнением Соглашения. |
Manager/supervisor and staff member hold discussions to monitor and adjust the plan, evaluate progress, give recognition, improve performance. |
Руководитель и сотрудник проводят обсуждения в целях контроля за выполнением плана и его корректировки, оценки хода выполнения, признания успехов, улучшения результатов работы. |
This includes our ability to monitor and control our implementing partners. |
Сюда относятся наши возможности в деле наблюдения и контроля за деятельностью наших партнеров. |
A national commission had been set up in collaboration with several ministries to monitor the programme. |
В сотрудничестве с несколькими министерствами была создана национальная комиссия для осуществления контроля за реализацией программы. |
Nearly 1,800 observers will be sent to South Africa to monitor the electoral process. |
Для осуществления контроля за избирательным процессом в Южную Африку будет послано около 1800 наблюдателей. |
UNICEF will support communities to establish simple information systems to monitor the progress and impact of local action. |
ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку общинам в целях создания простых информационных систем для осуществления контроля за прогрессом в рамках местной деятельности и за ее результатами. |
Under the terms of this agreement, the United States will provide the Dominican authorities with the equipment required to monitor the border with Haiti. |
В соответствии с этой договоренностью Соединенные Штаты предоставят доминиканским властям необходимое оборудование для контроля за границей с Гаити. |
The Commission for Employment Equity was established to monitor and assist with the implementation. |
Комиссия по вопросам равноправия в сфере занятости была учреждена с целью осуществления контроля за выполнением этого закона и содействия его применению. |
Conferences to continue to monitor the performance of the Office of Conference Services in compliance with resolution 47/202 C. |
Страны Северной Европы поддерживают рекомендацию Комитета по конференциям о продолжении контроля за функционированием Управления по обслуживанию конференций в соответствии с резолюцией 47/202 С. |
The Board drew UNEP's attention to the need to develop a system to monitor vendor performance. |
Комиссия привлекла внимание ЮНЕП к необходимости разработать систему контроля за деятельностью поставщиков. |
Viet Nam also was using remote-sensing satellite imagery to observe and monitor its forest cover. |
Вьетнам также использует изображения со спутников дистанционного зондирования для наблюдения и контроля за своими лесными массивами. |
Remote sensing expanded the accuracy and timeliness of observations and could be applied to monitor spatial, spectral and temporal changes in certain fields. |
Дистанционное зондирование увеличило точность и своевременность наблюдений и может применяться для контроля за пространственными, спектральными и временными изменениями в ряде областей. |
Another delegation supported the deployment of international military observers in the airports of eastern Zaire to monitor arms trafficking. |
Еще одна делегация поддержала идею размещения международных военных наблюдателей в аэропортах на востоке Заира для контроля за перевозками оружия. |
A system to monitor the actions taken by the Administration had also been established by OIOS. |
В УСВН создана также система для контроля за действиями, предпринимаемыми администрацией. |
We also answered the call of the United Nations by sending observers to monitor the elections in Mozambique. |
Мы также откликнулись и на призыв Организации Объединенных Наций направить наблюдателей для контроля за проведением выборов в Мозамбике. |
Formulation of a code of conduct and, where necessary, independent auditing to closely monitor harvesting practices may be considered. |
Можно изучить возможность разработки кодекса поведения и, там, где это необходимо, проведения независимой ревизии для строгого контроля за методами лесозаготовок. |
The system to monitor compliance was in place, however, and enforcement had remained an issue. |
Однако система контроля за соблюдением уже внедрена, и вопрос об обеспечении ее реализации представляет собой важную проблему. |
However, all equipment used to monitor air temperatures must conform to CEN Standards EN 12830 and 13486. |
Однако все приборы, используемые для контроля за температурой воздуха, должны соответствовать стандартам ЕКС EN 12830 и 13486. |