Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Контроля за

Примеры в контексте "Monitor - Контроля за"

Примеры: Monitor - Контроля за
To combine all public housing bodies in one unified land-use planning authority with significant power to intervene in the housing and construction sector in order to monitor compliance with the new government guidelines for the sector; объединение всех государственных жилищных организаций в единый орган планирования землепользования с широкими полномочиями и принятие мер в секторе жилья и строительства в целях контроля за соблюдением новых правительственных руководящих принципов для данного сектора;
Weekly assessment meetings with representatives of civil society groups, including community, tribal and religious leaders, to assess what they expect and need from the police and to monitor the operational activities of the police, assess adherence to internationally acceptable standards and identify areas for donor support Проведение еженедельных совещаний с участием представителей групп гражданского общества, включая общинных, племенных и религиозных лидеров, для выяснения их мнений и замечаний по организации работы полиции и для контроля за оперативной работой полицейских, оценки соблюдения ими международных стандартов и установления потребностей в донорской помощи
(a) A database is created to monitor the follow-up to all oversight recommendations, and pending recommendations are monitored and followed up on a timely basis; а) создание базы данных для контроля за выполнением всех рекомендаций надзорных подразделений и для своевременного отслеживания невыполненных рекомендаций и принятия мер по обеспечению их выполнения;
Five subregional workshops on the development of codes and indicators (benchmarks) to monitor administrative governance; five subregional workshops to develop civil society organizations capacity-building programmes; high-level workshop on private financing of infrastructure; Пять субрегиональных практикумов по вопросам подготовки кодексов и показателей (контрольных нормативов) для контроля за государственным управлением; пять субрегиональных практикумов по вопросам составления программ в области укрепления потенциала организаций гражданского общества; практикум высокого уровня по вопросам финансирования инфраструктуры за счет частного сектора;
Development and improvement of data collection systems to monitor progress in sustainable development, and indicators for sustainable development that are relevant to the scale and situation of SIDS, разработку и совершенствование систем сбора данных в целях контроля за прогрессом в области устойчивого развития и показателями устойчивого развития, актуальными с точки зрения масштабов и особенностей малых островных развивающихся государств;
(c) To ensure and monitor implementation of the Equality of Opportunity Act and Policy and to take into consideration the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (General Assembly resolution 48/96); с) обеспечения соблюдения Закона о равенстве возможностей и контроля за его выполнением, а также проведения соответствующей политики с учетом Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов (резолюция 48/96 Генеральной Ассамблеи);
(b) Methods of ensuring accountability of members of the judiciary and the prosecution services, as well as introducing transparent systems to monitor declared assets of members of the judiciary and the prosecution services; Ь) методы обеспечения ответственности работников судебных органов и прокуратуры, а также внедрения систем прозрачности для контроля за задекларированными имуществом и доходами работников судебных органов и прокуратуры;
Upgrading the financial and moral status of judges, and the adoption of sound criteria for their selection, training and reassignment. Also the adoption of an objective system to monitor the work of judges. финансовое и моральное укрепление статуса судей и принятие обоснованных критериев отбора и подготовки судей и их перевода в другие суды; утверждение объективной системы контроля за деятельностью судей;
(c) Strengthened capacity on the part of the countries of the region to monitor the fulfilment of the Millennium Development Goals relating to poverty and social well-being and to design better policies for disseminating harmonized indicators, both at the national level and within the United Nations system с) Укрепление потенциала стран региона в области контроля за достижением целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, в части борьбы с нищетой и социального благосостояния, а также в области совершенствования методов распространения согласованных показателей как на национальном уровне, так и в рамках системы Организации Объединенных Наций
The Complaints and Human Rights Office of the Public Security Directorate and the National Centre for Human Rights work closely together to monitor the strict application of the rule of law for detainees (Indonesia); обеспечить тесное сотрудничество специального департамента по правам человека при Директорате государственной безопасности с Национальным центром по правам человека в области контроля за строгим соблюдением правовых норм в отношении лиц, содержащихся под стражей (Индонезия);
(b) Implement controls, supported by adequate reports, to monitor projects that are managed at an award level (group basis) to prevent overexpenditure on projects; and record a receivable to reflect projects that have spent more than the available funding; Ь) применяло средства контроля в сочетании с надлежащей отчетностью для контроля за процессом групповой реализации проектов с целью предотвратить перерасход средств по проектам; учитывало дебиторскую задолженность в связи с проектами, по которым был допущен перерасход средств;
(a) For countries: improve coordination within the national statistical system, establish a formal mechanism for data reporting on the Millennium Development Goals, improve the compilation of metadata at the national level, and set up national Millennium Development Goal targets to monitor progress; а) странам необходимо укреплять координацию в рамках национальных статистических систем в целях создания официального механизма представления данных о достижении Целей развития тысячелетия, улучшать сбор метаданных на национальном уровне и устанавливать целевые показатели достижения Целей развития тысячелетия на национальном уровне в целях контроля за прогрессом;
(b) An iIndicator mmodel for dDryland eEcosystems in Latin America (Brazil, Chile and, Mexico) to provide a modelling tool for identifying vulnerable dryland ecosystems and communities, develop appropriate management plans, and monitor change following implementation of these plans; Ь) модель показателя для экосистем засушливых земель в Латинской Америке (Бразилия, Мексика и Чили), призвана служить инструментом моделирования для определения уязвимых экосистем засушливых земель и общин, разработки соответствующих планов обустройства и контроля за изменением ситуации после осуществления этих планов;
2 working-level meetings with the Mano River Union secretariat to monitor and follow up on the implementation of the strategy for cross-border security in the Mano River Union Проведение 2 рабочих совещаний с секретариатом Союза государств бассейна реки Мано для наблюдения и контроля за осуществлением стратегии обеспечения трансграничной безопасности в Союзе стран бассейна реки Мано
(b) Further encourage countries, member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, international and regional organizations, and major groups, to initiate and support capacity-building activities, at different levels, to implement, monitor and report on the forest instrument; Ь) продолжать рекомендовать странам, организациям-членам Совместного партнерства по лесам, международным и региональным организациям и основным группам инициировать и поддерживать на различных уровнях деятельность по укреплению потенциала в области осуществления документа по лесам, контроля за его осуществлением и представления соответствующей отчетности;
(a) To monitor and control access to the safe areas by means of checkpoints, where access roads cross the perimeters of those areas, and at other important points; а) наблюдения за доступом в безопасные районы с помощью контрольно-пропускных пунктов в точках, где дороги в эти районы и из них пересекают внешние границы этих районов, и в других важных точках, а также контроля за таким доступом;
Urges all Governments to continue their efforts to implement the guidelines for consumer protection, create the appropriate legal framework and establish the means to develop, implement and monitor policies and programmes for consumer protection; настоятельно призывает все правительства продолжать свои усилия с целью выполнения руководящих принципов для защиты интересов потребителей, подведения под это соответствующей правовой основы и создания средств разработки и осуществления стратегий и программ защиты потребителей, а также контроля за их выполнением;
(o) Jointly to combat the improper or unlawful acquisition of genetic resources, by exchanging information about negative practices by private or academic institutions, and to develop mechanisms to monitor the final use of the genetic resources of the countries of origin. о) совместная борьба с незаконным приобретением генетических ресурсов на основе обмена информацией о негативной практике частных или научных институтов и разработка механизмов осуществления контроля за конечными пользователями генетических ресурсов стран их происхождения.
(c) Monitoring of national response: United Nations agencies have been strengthening the system to monitor the national response (finalization of the monitoring and evaluation framework). с) контроль за мерами, принимаемыми на национальном уровне: учреждения системы Организации Объединенных Наций укрепляли систему контроля за мерами, принимаемыми на национальном уровне (окончательная доработка механизма контроля и оценки).
Also requests the United Nations development system to continue improving coordination among its agencies in order to enhance its support to South-South and triangular cooperation and monitor progress at the global and regional levels and evaluating the support of the United Nations development system for those activities; просит также систему развития Организации Объединенных Наций продолжать усиливать координацию деятельности своих учреждений для укрепления поддержки, оказываемой ею сотрудничеству Юг-Юг и трехстороннему сотрудничеству, и осуществления контроля за прогрессом на глобальном и региональном уровнях и проводить оценку поддержки, оказываемой системой развития Организации Объединенных Наций этой деятельности;
In particular, it will be enabled to monitor the production, manufacture, international trade, distribution and use of narcotic drugs and psychotropic substances and to administer the system of estimates and assessments for national requirements of narcotic drugs and psychotropic substances; В частности, ему будет обеспечена возможность для контроля за производством, изготовлением, международной торговлей, распределением и использованием наркотических средств и психотропных веществ и для управления системой оценки национальных потребностей в наркотических средствах и психотропных веществах;
The National Secretariat of Human Rights of the Ministry of Justice was created in order to monitor and implement the Program and to develop policies aimed at the defence and promotion of human rights. In 1999, it became State Secretariat of Human Rights; В целях контроля за осуществлением данной Программы и разработки политики, направленной на защиту и поощрение прав человека, был создан Национальный секретариат по правам человека при министерстве юстиции, переименованной в 1999 году в Государственный секретариат по правам человека;
(a) Sort all correspondence for distribution to different areas in the Fund: in order to properly monitor the type of queries and correspondence received, it would be necessary to isolate the different types of incoming mail including e-mail to improve quality of service and communications; а) сортировка всей корреспонденции для рассылки по различным подразделениям Фонда: для надлежащего контроля за различными видами получаемых запросов и корреспонденции необходимо разделять разные виды входящей почты, в том числе электронной, для повышения качества обслуживания и связи;
(a) Implement processes to monitor the ageing of receivable balances; intensify its efforts to follow up and recover receivable balances; and review long-outstanding receivable balances during the preparation of its financial statements (para. 53); а) внедрила процедуры для контроля за сроками существования остатков дебиторской задолженности; активизировала свои усилия по проверке и взысканию остатков дебиторской задолженности; а также проводила проверку давно просроченных остатков дебиторской задолженности в ходе подготовки своих финансовых ведомостей (пункт 53);
What mechanisms have been established to evaluate and monitor implementation of the National Plan of Action for Children and Adolescents 2002-2010, the aim of which is to reduce the rate of teenage pregnancies by 30 per cent and teenage pregnancy-related deaths by 55 per cent? Какие имеются механизмы для оценки и контроля за ходом выполнения Национальной программы действий по улучшению положения детей и подростков на 2002 - 2010 годы, среди целей которого - снизить показатель подростковой беременности на 30 процентов, а показатель материнской смертности среди подростков - на 55 процентов?