Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
The Special Rapporteur on the right to education observed the segregation of children with disabilities who were placed in non-formal education centres and recommended that Mongolia design and implement educational programmes to allow for the gradual inclusion of students with disabilities in the education system. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование отметил сегрегацию детей-инвалидов, которые находятся в центрах неформального образования, и рекомендовал Монголии разработать и осуществить образовательные программы, обеспечивающие постепенное включение учащихся-инвалидов в систему образования.
In conclusion, may I reiterate Mongolia's strong commitment to and support for the United Nations - a strong, inclusive and open United Nations as the guarantor of global governance. В заключение позвольте мне вновь заявить о решительной приверженности и поддержке Монголии Организации Объединенных Наций - мощной, всеохватной и открытой для всех Организации Объединенных Наций как гаранта глобального управления.
The observer of Mongolia stated that the Vienna Convention on Diplomatic Relations provided tax exemption for the premises of the mission, which included buildings or parts of buildings used for the purposes of the mission. Наблюдатель от Монголии заявила, что Венская конвенция о дипломатических сношениях предусматривает освобождение от налогов помещений представительства, которые включают здания или части зданий, используемые для целей представительства.
Consider the elimination of the classifications "armed/unarmed" (raised by the Secretariat): Finland, supported by France, Ireland, Mongolia, Romania and Senegal; Рассмотрение вопроса об отмене классификации на «вооруженные/невооруженные» (по инициативе Секретариата): Финляндия при поддержке Ирландии, Монголии, Румынии, Сенегала и Франции;
This was reaffirmed at the Sixth Meeting of the Special Working Group and the Senior Officials Committee of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, held in Istanbul from 22 to 29 February 2012, with a call for Mongolia's status to be institutionalized; Эта поддержка была подтверждена на шестом заседании специальной рабочей группы и комитета старших должностных лиц Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, проходившем в Стамбуле с 22 по 29 февраля 2012 года, участники которого обратились с призывом об официальном закреплении статуса Монголии;
(e) In the area of extractive industries, UNDP and the Government of Mongolia co-organized an international conference on managing extractive industries for human development in 2011. ё) что касается добывающих отраслей, то ПРООН и правительство Монголии совместно организовали в 2011 году проведение международной конференции по вопросам постановки работы по развитию человеческого потенциала на предприятиях добывающей промышленности.
UNEP is supporting the implementation of the hydrochlorofluorocarbons phase-out management plan in cooperation with the Government of Japan; the plan was approved in April of 2011 and will assist Mongolia in achieving compliance with the hydrochlorofluorocarbons control targets set for 2013, 2015 and 2020. В настоящее время ПРООН в сотрудничестве с правительством Японии оказывает поддержку в осуществлении плана поэтапного отказа от хлорфторуглеродов; план был утвержден в апреле 2011 года, и его реализация поможет Монголии выйти на уровень контрольных показателей использования хлорфторуглеродов, установленных на 2013, 2015 и 2020 годы.
Preparations for technical workshops in Mongolia (March or May 2012), in New Delhi, India (April 2012), in Kyrgyzstan (September 2012) and in Kiev, Ukraine have started. Началась подготовка к проведению технических рабочих совещаний в Монголии (март или май 2012 года), Нью-Дели, Индия (апрель 2012 года), Кыргызстане (сентябрь 2012 года) и Киеве, Украина.
AFCCP was attributed powers to enforce national public procurement legislation, namely the Law of Mongolia on Procurement of Goods, Works and Services with State and Local Funds (hereafter "Public Procurement Law") in conjunction with the Law on Competition. АДКЗП наделено полномочиями обеспечивать соблюдение национального законодательства о государственных закупках, а именно Закона Монголии о закупке товаров, работ и услуг за счет средств государственного и местных бюджетов (далее "Закон о государственных закупках") в совокупности с Законом о конкуренции.
Mongolia's experience demonstrates that, in promoting the goals of nuclear-weapon-free zones, the diverse issues involved in the spirit of achieving practical results would need to be addressed through greater mutual understanding and accommodation, bearing in mind the basic concept of nuclear-weapon-free zones. Как показывает опыт Монголии, при содействии достижению целей зон, свободных от ядерного оружия, необходимо, добиваясь практических результатов, рассматривать различные соответствующие вопросы на основе более тесного взаимопонимания и компромисса, учитывая при этом базовую концепцию зон, свободных от ядерного оружия.
Furthermore, the IGE undertook a competition law and policy review for Mongolia and a tripartite review for the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, based on reports prepared by UNCTAD. Кроме того, Межправительственная группа экспертов, опираясь на доклады ЮНКТАД, подготовила обзор законодательства и политики в области конкуренции по Монголии и "триединый" обзор такого законодательства и политики по Замбии, Зимбабве и Объединенной Республике Танзания.
The non-nuclear aspects of security constitute an important integral part of Mongolia's national policies aimed at strengthening its national security, primarily by political means, through broad cooperation based on its comparative advantage and its integration into regional cooperation mechanisms. Неядерные аспекты безопасности - важная составная часть государственной политики Монголии, направленной на укрепление ее национальной безопасности, преимущественно политическими средствами, за счет широкого сотрудничества с учетом ее сравнительных преимуществ и на основе интеграции в региональные механизмы сотрудничества.
High-level event on "Moving Away from the Death Penalty: National Leadership" (co-organized by the Permanent Missions of Benin, Italy, Mongolia and Tunisia, and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) Мероприятие высокого уровня на тему «Отказ от смертной казни: национальное руководство» (организуют постоянные представительства Бенина, Италии, Монголии и Туниса и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ))
The Law on Hazardous and Toxic Chemicals (2006) regulates issues concerning the export, import and transportation of toxic chemicals across the State borders of Mongolia and the production, storage, trade, transport, use, removal and control of such chemicals. Законом об опасных и токсичных химикатах 2006 года регулируются вопросы экспорта, импорта и перевозки токсичных химикатов через государственные границы Монголии, а также вопросы производства, хранения, применения, торговли, перевозки и удаления таких химикатов и контроля над ними.
The national security concept of Mongolia, in its article 3.5.4.5, provides for the need to improve legislation and increase control capacity on chemical warfare or toxic agents, biological materials and radioactive minerals. Paragraph 3 В статье 3.5.4.5 концепции национальной безопасности Монголии говорится о необходимости принятия мер по совершенствованию законодательства и расширению возможностей осуществления контроля над химическими ОВ и токсичными агентами, биологическими материалами и радиоактивными полезными ископаемыми.
(b) Resolution 5 of the parliament of Mongolia (1998) incorporated arms, weapons and military equipment and parts thereof into the list of goods to be prohibited or restricted when transported across State borders; Ь) резолюция 5 парламента Монголии 1998 года предусматривает включение оружия и вооружений, а также военного снаряжения и их частей в перечень предметов, которые подлежат ограничениям и контролю при перевозке через государственную границу;
With the purpose of improving coordination to combat the spread of weapons of mass destruction, the Government of Mongolia successfully hosted, in Ulaanbaatar in February 2011, a Proliferation Security Initiative (PSI) workshop and a tabletop exercise, in cooperation with the United States. В целях улучшения координации деятельности по борьбе с распространением оружия массового уничтожения в феврале 2011 года в рамках Инициативы по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР) правительство Монголии в сотрудничестве с Соединенными Штатами успешно провело в Улан-Баторе семинар и учебно-теоретическое мероприятие.
Other speakers considered that the UNCITRAL PFIPs instruments could be seen as such a model, and examples of laws on PPPs in CIS countries, Eastern Europe, North Africa, China and Mongolia, enacted on the basis of the UNCITRAL PFIPs instruments, were provided. По мнению других выступавших, документы ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ могут рассматриваться в качестве такой модели, и были приведены примеры законов о ПЧП стран СНГ, Восточной Европы, Северной Африки, Китая и Монголии, которые принимались на основе документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ.
These workshops were held in Bangladesh, Bhutan, the Cook Islands, Indonesia, Kyrgyzstan, Maldives, Mongolia, Myanmar, Palau, the Philippines, Samoa, Solomon Islands, Tajikistan, Timor-Leste, Tuvalu, Uzbekistan and Viet Nam. Эти практикумы проводились в Бангладеш, Бутане, Вьетнаме, Индонезии, Кыргызстане, на Мальдивах, в Монголии, Мьянме, на Островах Кука, в Палау, Самоа, на Соломоновых Островах, в Таджикистане, Тиморе-Лешти, Тувалу, Узбекистане и на Филиппинах.
The Commission stressed the importance of increasing cash and in-kind contributions to the Institute and welcomed the intention of Thailand to increase its annual cash contribution from $20,000 to $30,000 and the intention expressed by Mongolia to host the Institute's management seminar in 2014. Комиссия подчеркнула важность увеличения объемов взносов наличными и натурой для Института и приветствовала намерение Таиланда увеличить ежегодный взнос наличными средствами с 20 тыс. до 30 тыс. долл. США и намерение Монголии принять у себя в 2014 году семинар Института по вопросам управления.
With reference to operative paragraph 5 (c), the secretariat helped Bangladesh (2009), Mongolia (2009) and Myanmar (2012) conduct PPP readiness assessment workshops. с постановляющей части секретариат оказал помощь Бангладеш (2009 год), Монголии (2009 год) и Мьянме (2012 год) в проведении семинаров по оценке готовности к ГЧП.
The Committee noted the successful establishment of a geo-portal for disaster risk management in Mongolia with assistance from the secretariat, and the request from the Government of Fiji for assistance with capacity development related to geo-portal and satellite data management for disaster risk reduction. Комитет отметил успешное создание в Монголии при содействии секретариата геопортала для управления рисками, связанными с бедствиями, и просьбу правительства Фиджи об оказании помощи в развитии потенциала, связанного с геопорталом и управлением спутниковыми данными для уменьшения опасности бедствий.
In Mongolia: postcards, letters, and additionally postal parcels, packages and small packets, newspapers and magazines; в Монголии: почтовые карточки, письма и, кроме того, посылки, бандероли и пакеты, газеты и журналы;
Sakyadhita is currently developing and implementing education programmes for girls and women in many countries, especially needy girls and young women in developing countries, especially in Bangladesh, India, Indonesia, Mongolia, Nepal and Viet Nam. В настоящее время «Сакьядхита» занимается разработкой и реализацией образовательных программ для девочек и женщин во многих странах, особенно для малообеспеченных девочек и девушек в развивающихся странах, в частности в Бангладеш, Индии, Индонезии, Монголии, Непале и Вьетнаме.
There are currently a total of 370 non formal education centers operating in Mongolia. 92.7% of those centers are operating with the help of other formal education centers, 3.5% are independent centers and the rest are operating with the help of non-educational organizations. В настоящее время в Монголии имеется в общей сложности 370 центров неформального образования. 92,7% этих центров работают при содействии других центров формального образования, 3,5% являются независимыми центрами, а остальные работают с помощью организаций, не являющихся образовательными.