Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
Statements were made by the representatives of Germany, Mexico, Jordan, Mongolia, Belgium, Colombia, Gabon, Cuba and Brazil. С заявлениями выступили представители Германии, Мексики, Иордании, Монголии, Бельгии, Колумбии, Габона, Кубы и Бразилии.
All in all, it can be concluded that the main political and legal foundation has been put in place for consolidating democratic transformation in Mongolia. В целом можно сказать, что в стране в основном создана политическая и правовая основа для упрочения процесса демократического преобразования Монголии.
Developing trade finance facilities for CIS and Mongolia: Contracts and documents in trade Развитие механизмов финансирования торговли в странах СНГ и Монголии: торговые контракты и документация
For Mongolia, as for most other ex-communist nations, the biggest challenge to democratic consolidation is posed by pressures of a socio-economic nature. Для Монголии, как и для большинства других бывших коммунистических стран, основная трудность в укреплении демократии состоит в наличии проблем социально-экономического характера.
Mongolia's own nuclear-weapon-free zone status already enjoys the support of all five nuclear-weapon States that are permanent members of the Security Council and of the entire Non-Aligned Movement. Что касается статуса Монголии как зоны, свободной от ядерного оружия, то эта идея уже пользуется поддержкой всех пяти государств, обладающих ядерным оружием, которые являются постоянными членами Совета Безопасности, а также всех членов Движения неприсоединившихся стран.
The Chinese side reiterated once again its respect for Mongolia's independence, State sovereignty, territorial integrity as well as for its nuclear-weapon-free status. Китайская сторона вновь заявила о своем уважении независимости, государственного суверенитета, территориальной целостности Монголии, а также ее статуса как государства, не обладающего ядерным оружием.
Improved transit transport systems were of major strategic importance to the subregion because they would not only reduce Mongolia's transport costs but also serve as an important factor for further expansion of subregional trade and economic cooperation. Совершенствование систем транзитных перевозок имеет важное стратегическое значение для субрегиона, поскольку это приведет не только к сокращению транспортных издержек Монголии, но и станет важным фактором дальнейшего расширения субрегионального торгово-экономического сотрудничества.
In Mongolia, there is no independent body which has a legal status similar to a National Committee on Human Rights and tackles gender-based discrimination. В Монголии нет независимого органа, имеющего правовой статус, аналогичный статусу Национального комитета по правам человека, и занимающегося проблемами дискриминации по признаку пола.
The full government cabinet monitored MDG progress in Equatorial Guinea, Ghana and Guatemala, and in Chad, Mali, Mongolia and Rwanda, the heads of state were directly engaged. Контролю за прогрессом в области достижения ЦРТ были посвящены заседания кабинета министров полного состава в таких странах, как Гана, Гватемала и Экваториальная Гвинея, а в Мали, Монголии, Руанде и Чаде к этому процессу привлекались непосредственно главы государств.
Only 3.5 per cent of Mongolia's population is 65 years and over. Лишь 3,5% населения Монголии составляют люди в возрасте 65 лет и старше.
The present report contains an account of new developments and the assistance accorded to Mongolia by the Secretariat and relevant United Nations bodies. В настоящем докладе содержится информация о новых событиях и о той помощи, которую Секретариат и соответствующие органы Организации Объединенных Наций оказывают Монголии.
Steadily improving prospects for democratic governance, transparency, participation and the rule of law in Mongolia contribute to a more stable security situation in the whole region. Неуклонное улучшение перспектив в плане обеспечения демократического управления, транспарентности, участия населения и верховенства закона в Монголии способствует укреплению стабильности в области безопасности во всем регионе.
Phase I of the project dealt with three international railway routes of interest to Mongolia, with emphasis on Euro-Asia container block-train operations. В ходе этапа I проекта внимание уделялось трем международным железнодорожным маршрутам, представляющим интерес для Монголии, с акцентом на движение маршрутных составов по евро-азиатскому коридору.
Main macroeconomic indicators of Mongolia for 1996-2004 Основные макроэкономические показатели Монголии за 1996-2004 годы
Privatization was a main component of the reform process in Mongolia and studies and researchers consider this country as successfully realized privatization program comparing to the former Soviet Republics. Приватизация была одной из главных составляющих процесса реформирования в Монголии; в исследованиях эта страна рассматривается и исследователями как успешно реализовавшая программу приватизации по сравнению с бывшими советскими республиками.
It has been widely recognized that Mongolia's case is a unique one and thus it needs a unique approach. Широкое признание получила идея о том, что ситуация в отношении Монголии имеет уникальный характер, и поэтому она требует особого подхода.
"Institutional Reform in Mongolia" by Batbileg Chinzorig, Project Manager on Capacity Building and Human Resource Development "Институциональная реформа в Монголии"- Батбилег Чинзориг, руководитель проекта по наращиванию потенциала и развитию людских ресурсов
It was attended by 55 participants including heads of departments and agencies representing over 17 ministries and agencies in Mongolia. В ее работе участвовали 55 человек, включая глав департаментов и учреждений, представлявших более 17 министерств и учреждений Монголии.
It was agreed that in Mongolia's case, the status would be more effective and credible if its overall external security environment were strengthened. Был сделан вывод о том, что в случае Монголии повышение эффективности и надежности ее статуса будет зависеть от укрепления внешней обстановки в плане безопасности.
Ms. Loemban Tobing-Klein introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and Barbados, Benin, Belize, the Congo and Mongolia. Г-жа Лумбан Тобинг-Клейн вносит на рассмотрение проект резолюции от имени первоначальных авторов, а также Барбадоса, Белиза, Бенина, Конго и Монголии.
Panellists also pointed to the importance of rural development as a preventive measure against future disasters, such as in Mongolia. "27. Участники форума указали также на важное значение развития сельских районов как на одно из средств предупреждения последствий будущих стихийных бедствий, например, в Монголии.
Following the Copenhagen Summit, in 1995, the Government of Mongolia introduced a two-phased national unemployment reduction programme covering the years 1996-2000 and 2000-2010. В 1995 году - после Встречи на высшем уровне в Копенгагене - правительство Монголии приступило к осуществлению двухэтапной национальной программы по сокращению безработицы на 1996-2000 и 2000-2010 годы.
Recently, the Government of Mongolia has adopted the second phase of the national poverty alleviation programme, entitled the National Programme for Support of Household Livelihood Capacity. Недавно правительство Монголии утвердило второй этап национальной программы борьбы с бедностью, озаглавленный «Национальная программа в поддержку потенциала домашних хозяйств».
According to information from the IRU, it may be expected that TIR transports can be carried out with Mongolia as of summer 2003. В соответствии с информацией, полученной от МСАТ, можно ожидать, что перевозки МДП на территории Монголии могут производиться начиная с лета 2003 года.
of the Government of Mongolia in connection with правительства Монголии в связи с гарантиями безопасности,