| However, Mongolia has not yet entered into any cooperation agreements. | В то же время Монголия пока не является участницей ни одного соглашения о сотрудничестве. |
| Mongolia is committed to more active involvement in the Proliferation Security Initiative. | Монголия готова активизировать свое участие в деятельности, осуществляемой в рамках Инициативы по безопасности в борьбе с распространением. |
| Mongolia condemned targeted attacks and all violence against United Nations peacekeepers. | Монголия осуждает целенаправленные нападения и все акты насилия в отношении миротворцев Организации Объединенных Наций. |
| This demonstrates that Mongolia reached the target within the MDGs. | Это свидетельствует о том, что Монголия достигла цели, поставленной в ЦРТ. |
| This is an indication that Mongolia seriously approaches this issue. | Это свидетельствует о том, что Монголия серьезно подходит к этому вопросу. |
| Today, Mongolia faces many challenges in achieving its development goals. | Сегодня Монголия сталкивается с немалым числом вызовов в деле достижения своих целей в области развития. |
| Mongolia is considering accession to these treaties. | В настоящее время Монголия рассматривает вопрос о присоединении к этим договорам. |
| Mongolia cannot but worry about the security uncertainties prevailing in North-East Asia. | Монголия не может не проявлять обеспокоенность по поводу неопределенности в области безопасности, сохраняющейся в Северо-Восточной Азии. |
| Mongolia, like other States, takes its responsibility seriously. | Монголия, как и другие государства, серьезно относится к своей ответственности. |
| Consequently, Outer Mongolia sought Russian support to claim its independence. | Воспользовавшись ситуацией, Внешняя Монголия провозгласила независимость, при этом монголы опирались на поддержку России. |
| Mongolia would work towards having this status internationally guaranteed. | Монголия будет предпринимать усилия к тому, чтобы этот статус был подкреплен международными гарантиями. |
| Mongolia initiated measures to enhance railway capacity. | Монголия инициировала меры по повышению провозной способности своего железнодорожного транспорта. |
| China, Mongolia and Thailand reviewed evaluation implications for new programme development. | Китай, Монголия и Таиланд рассмотрели вопрос о последствиях оценки с точки зрения разработки новой программы. |
| Like many countries in transition, Mongolia was facing many social challenges. | Как и многие другие страны с переходной экономикой, Монголия сталкивается со множеством социальных проблем. |
| Like other countries undergoing radical structural changes, Mongolia was grappling with fundamental challenges. | Как и другие страны, в которых происходят радикальные структурные изменения, Монголия пытается решать стоящие перед ней кардинальные проблемы. |
| Mongolia actively cooperated and participated in numerous activities of UNESCO to promote cultural dialogue among civilizations. | Монголия активно сотрудничала и участвовала в проведении многочисленных мероприятий по линии ЮНЕСКО в целях содействия развитию диалога между цивилизациями в области культуры. |
| Mongolia was striving to institutionalize its nuclear-weapon-free status at the international level. | Монголия стремится к институционализации своего статуса государства, не обладающего ядерным оружием, на международном уровне. |
| Mongolia is heavily dependent on commodity exports. | Монголия в большой степени зависит от экспорта сырьевых товаров. |
| Mongolia is interested in, and working towards, joining the forum soon. | Монголия заинтересована в скором присоединении к этому форуму и в настоящее время работает в направлении этой цели. |
| Mongolia was also making every effort to create a favourable business environment attractive to investors. | Кроме того, Монголия также прилагает все усилия для создания благоприятной деловой среды, которая была бы привлекательной для инвесторов. |
| Azerbaijan noted that Mongolia was suffering from climate-change-related effects. | Азербайджан отметил, что Монголия страдает от последствий, связанных с изменением климата. |
| Mongolia needed smart industrialization, green industry, a restructured national economy and value-added production. | Монголия нуждается в продуманной индустриа-лизации, "зеленой" промышленности, реструкту-ризации национальной экономики и производстве продукции с добавленной стоимостью. |
| Mongolia developed its Essential Medicines List in 1991. | В 1991 году Монголия разработала свой перечень основных лекарственных средств. |
| Mongolia is administratively divided into 21 aimags or provinces and the capital city Ulaanbaatar. | В административном отношении Монголия разделена на 21 аймак, или провинцию, и столицу страны - город Улан-Батор. |
| Therefore, Mongolia attaches priority importance to ensuring food security and safety through the implementation of programmes and projects. | Поэтому Монголия придает приоритетное значение обеспечению продовольственной безопасности посредством осуществления соответствующих программ и проектов. |