Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
Women make up half of the national workforce in Mongolia and many more are now employed in the private sector. Женщины составляют половину национальной рабочей силы в Монголии, и в настоящее время многие женщины заняты в частном секторе.
The project aims through a number of initiatives to strengthen the capacity of the recently established Human Rights Commission of Mongolia. Проект направлен на укрепление, с помощью ряда мер, потенциала недавно созданной Комиссии по правам человека Монголии.
This is certainly a valid affirmation in Latin America but has proved wrong, for instance, in Mongolia. Это утверждение отнюдь не лишено оснований в Латинской Америке, но оказалось несостоятельным, например, в Монголии.
Statistical year book 2007, of Mongolia. Статистический ежегодник Монголии, 2007 год.
My delegation further commends the Government of Mongolia for bringing together partners from civil society at the Fifth International Conference. Кроме того, наша делегация воздает должное правительству Монголии за объединение на пятой Международной конференции партнеров из числа гражданского общества.
The Working Party was informed that the Convention had 50 Contracting Parties, following the accession of Mongolia on 2 November 2007. Рабочая группа была проинформирована о том, что после присоединения Монголии 2 ноября 2007 года Конвенция насчитывает 50 Договаривающихся сторон.
The expert group consisted of experts from the five nuclear-weapon States and Mongolia, and officials of the Mongolian Government. В состав этой группы входили эксперты пяти обладающих ядерным оружием государств и Монголии, а также официальные представители монгольского правительства.
Ongoing democratic transformation is another important aspect of Mongolia's security. Нынешний процесс демократических преобразований является еще одним важным аспектом безопасности Монголии.
Further expansion of that production would increase Mongolia's demand for energy and pressure on the natural environment. Дальнейшее расширение такого производства приведет к повышению спроса Монголии на энергоносители и к увеличению «нагрузки» на окружающую среду.
Given the unique environmental situation in Mongolia, UNEP has focused on addressing land degradation and desertification. С учетом уникальности окружающей среды в Монголии ЮНЕП концентрирует свое внимание на решении проблем деградации земель и опустынивания.
In Mongolia, there were recorded in total 7 crimes of human sale and purchase in 2003-2005. В 2003-2005 годах в Монголии были зарегистрированы в общей сложности 7 преступлений, связанных с торговлей людьми.
Privatization in Mongolia was successfully implemented in some part, but it had very little support to overcome the transition difficulties. Приватизация в Монголии была частично успешно осуществлена, но она очень мало помогала преодолеть трудности переходного периода.
Mongolia considers the joint statement as a first step in implementing the resolution. По мнению Монголии, совместное заявление является первым шагом к выполнению данной резолюции.
Gender development index in Mongolia was 0.677 in 2005. Индекс гендерного развития в Монголии составил 0,677 в 2005 году.
For Mongolia, unemployment and poverty are new phenomena and women are more prone to them. Для Монголии безработица и нищета - новые явления, и женщины более подвержены им.
In that regard, we welcome the recent statement by the nuclear-weapon States concerning security assurances for Mongolia. В этой связи мы приветствуем недавнее заявление ядерных государств относительно гарантий безопасности в отношении Монголии.
A major event of recent years was the establishment by UNESCO of the International Institute for the Study of Nomadic Civilizations, in Mongolia. Крупным событием последних лет явилось учреждение ЮНЕСКО Международного института по изучению цивилизаций кочевых народов в Монголии.
The United Nations, within existing resources, continues to assist Mongolia in strengthening its security by implementing General Assembly resolution 53/77 D. Организация Объединенных Наций в рамках имеющихся ресурсов продолжает оказывать Монголии помощь в упрочении ее безопасности путем осуществления резолюции 53/77 D Генеральной Ассамблеи.
The Russian side is in favour of Mongolia's participation in such projects, taking into account the economic and geographic factors. Российская Сторона выступает за участие Монголии в таких проектах с учетом экономических и географических факторов.
In Mongolia, long-term prisoners are totally isolated from other prisoners and the outside world. В Монголии заключенные, отбывающие длительные сроки заключения, полностью изолированы от других заключенных и от внешнего мира.
The Government of Mongolia places children high on its overall agenda of ensuring human security and human development. Правительство Монголии уделяет детям заметное внимание в своей общей программе действий по обеспечению безопасности и развитию человека.
Its adoption and implementation would allow Mongolia to contribute to the objectives of non-proliferation, greater predictability and stability in our region. Его принятие и осуществление позволит Монголии внести свой вклад в цели нераспространения, большей предсказуемости и стабильности в нашем регионе.
The Government of Mongolia welcomes and supports the consolidation of efforts of the international community in the fight against international terrorism. Правительство Монголии приветствует и поддерживает идею активизации усилий международного сообщества в целях борьбы с международным терроризмом.
The Government of Mongolia consistently supports the efforts to form an international coalition against terrorism. Правительство Монголии последовательно поддерживает усилия, направленные на создание международной коалиции против терроризма.
In this regard, the nuclear-weapon States note that Mongolia's situation does not pertain to any other State. В этой связи обладающие ядерным оружием государства отмечают, что статус Монголии не распространяется ни на какое другое государство.