Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
In this context, IAEA was able to conclude that, for 2007, declared nuclear material in Mongolia remained in peaceful activities. По результатам этих инспекций МАГАТЭ сделало вывод о том, что в 2007 году заявленные ядерные материалы в Монголии продолжали использоваться в мирных целях.
In September 2007, IAEA organized and conducted a radiation safety infrastructure appraisal mission to assess the regulatory infrastructure of Mongolia for radiation safety. В сентябре 2007 года МАГАТЭ организовало проведение миссии по оценке инфраструктуры радиационной безопасности, с тем чтобы оценить нормативно-правовую инфраструктуру Монголии, регулирующую радиационную безопасность.
The Department of Economic and Social Affairs has provided input for the economic and social advancement of Mongolia, primarily through undertaking operational developmental activities. Департамент по экономическим и социальным вопросам вносит вклад в экономическое и социальное развитие Монголии главным образом путем осуществления оперативной деятельности в целях развития.
Mongolia has adopted a national strategy on HIV/AIDS and re-established its national AIDS committee, led by the Deputy Prime Minister. В Монголии принята национальная стратегия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и возобновилась работа национального комитета по борьбе со СПИДом под руководством заместителя премьер-министра страны.
Capacity-building efforts in Albania, Azerbaijan, the Kyrgyz Republic, Mongolia and Montenegro are aimed at securing improvements in environmental management and protecting water quality. Меры по укреплению потенциала в Албании, Азербайджане, Кыргызстане, Черногории и Монголии направлены на совершенствование деятельности по охране окружающей среды и по защите качества воды.
Furthermore, establishing maternity waiting homes and improving timely antenatal care were found to be effective strategies to increase skilled attendance at birth in Eritrea and Mongolia. Кроме того, создание приютов для беременных женщин и повышение качества и своевременности оказания услуг в дородовый период были признаны эффективными стратегиями повышения показателей присутствия на родах квалифицированного персонала в Эритрее и Монголии.
Under the global programme, activities were undertaken in selected countries, namely, Burkina Faso, Ethiopia, Mongolia, Mozambique and Nicaragua. В соответствии с Глобальной программой были осуществлены мероприятия в отдельных странах, а именно: Буркина-Фасо, Мозамбике, Монголии, Никарагуа и Эфиопии.
The Government of Mongolia highly appreciates the active measures taken and the valuable support provided by the Agency to its members, especially to developing countries. Правительство Монголии высоко оценивает активные меры, которые Агентство принимает в интересах своих членов, особенно развивающихся стран, а также приветствует ценную поддержку, которую оно им оказывает.
Women suffer a much higher incidence of poverty than men throughout the country, in both urban and rural parts of Mongolia. На всей территории страны, как в городских, так и в сельских районах Монголии, женщины значительно чаще страдают от нищеты, чем мужчины.
The project successfully conducted a number of workshops and established test projects in Mongolia and China, where dust storms originate, and enhanced information exchange between those two countries. При выполнении данного проекта был успешно проведен ряд рабочих совещаний и подготовлены пробные проекты для осуществления в Монголии и Китае, где зарождаются пыльные бури, а также улучшен обмен информацией между двумя этими странами.
The representative of Mongolia expressed appreciation to UNICEF for helping to develop a family empowerment strategy considered key to the Government's regional strategy. Представитель Монголии выразил признательность ЮНИСЕФ за помощь в разработке стратегии расширения возможностей семей, которая, как считается, имеет принципиальное значение для региональной стратегии правительства.
New Zealand delivered a statement on behalf of the South Pacific Nuclear-Weapon-Free Zone at the April 2009 meeting of focal points, held in Mongolia. На совещании координаторов, состоявшемся в апреле 2009 года в Монголии, Новая Зеландия выступила с заявлением от имени государств безъядерной зоны южной части Тихого океана.
A new technical assistance activity was scheduled for November 2007 to support Mongolia in formulating a national strategy on offering land-linking transit services to neighbouring countries. В ноябре 2007 года планировалось провести новое мероприятие по технической помощи для содействия Монголии в разработке национальной стратегии оказания соседним странам услуг по наземным транзитным перевозкам.
Child injury databases in hospitals have enabled initial data collection on violence against children in Cambodia, Jordan, Malaysia and Mongolia. Данные о детском травматизме, которые были получены в госпиталях, позволили собрать первоначальные данные о насилии в отношении детей в Камбодже, Иордании, Малайзии и Монголии.
He wished to draw the Committee's attention to the exemplary Five Hills Training facility in Mongolia, which had been used for regional training activities. Он хотел бы обратить внимание Комитета на образцовый учебный центр в Монголии «На пяти холмах», который используется для подготовки региональных кадров.
The report indicates that there are several factors which make the spread of HIV/AIDS likely in Mongolia (p.). В докладе отмечается, что распространение ВИЧ/СПИДа в Монголии возможно в силу нескольких факторов (стр. 29).
The efforts of Mongolia in hosting the meeting of the focal points of all regional nuclear-weapon-free zones in April 2009 are highly commendable. Усилия Монголии по организации в апреле 2009 года совещания координационных центров всех региональных зон, свободных от ядерного оружия, достойны самой высокой оценки.
In this regard, they took note of the Focal Points Meeting of NWFZ Treaties and Mongolia, held from 27-28 April 2009 in Ulaanbaatar. В этом отношении они приняли к сведению итоги совещания координаторов по ЗСЯО и Монголии, состоявшегося 2728 апреля 2009 года в Улан-Баторе.
Statements were also made by the representatives of Poland, Mongolia, Myanmar, Benin, Brazil, Italy, Bangladesh, Egypt and Cuba. С заявлениями также выступили представители Польши, Монголии, Мьянмы, Бенина, Бразилии, Италии, Бангладеш, Египта и Кубы.
It is also significant in informing relevant international organizations on the implementation of the legislation, in cooperating with them as well as in institutionalizing Mongolia's single state nuclear-weapon-free zone. Он представляется также имеющим большое значение для информирования соответствующих международных организаций о ходе осуществления законодательства, развития сотрудничества с ними, а также для институционализации зоны в Монголии, свободной от ядерного оружия, в рамках отдельного государства.
Declaration of the Government of Mongolia in connection with the joint statement of the five nuclear-weapon States Заявление правительства Монголии в связи с совместным заявлением пяти государств, обладающих ядерным оружием.
Despite the progress achieved in the 1996-2002 national programme for the advancement of women, Mongolia still had a long way to go to ensure full gender equality. Несмотря на успехи в деле реализации национальной программы по улучшению положения женщин на 1996 - 2002 годы, Монголии еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем будет обеспечено полное гендерное равенство.
China declared that its pledge not to use or threaten to use nuclear weapons against nuclear-weapon-free zones or States applied to Mongolia. Китай объявил о том, что его обязательство не применять ядерное оружие и не угрожать его применением против зон, свободных от ядерного оружия, или государств, не обладающих ядерным оружием, касается также Монголии.
Mongolia possesses a great range of natural ecosystems and is divided into six basic natural zones differing in climate, landscape, soil, flora and fauna. На территории Монголии представлены весьма разнообразные природные экосистемы, и в ней имеется шесть основных природных зон, различающихся между собой по климату, ландшафту, характеру почв, по флоре и фауне.
In fact, Mongolia purchases 80 per cent of its petroleum products and a substantial amount of electric power from Russia, leaving it vulnerable to price increases. В частности, Монголия закупает 80% потребляемых ею нефтепродуктов и значительное количество электроэнергии из России, в результате чего экономика Монголии уязвима для повышения цен на эти продукты и услуги.