Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
Soon, people from Uzbekistan, Mongolia and Bulgaria will be visiting us. В скором времени нас посетят представители Узбекистана, Монголии и Болгарии.
The concept serves as the basis of the medium-term strategy for the development of ICT in Mongolia. Эта концепция служит основой среднесрочной стратегии развития ИКТ в Монголии.
We have welcomed all established zones, and we recognize the uniqueness of the Mongolia case. Мы приветствуем все созданные зоны и признаем уникальность Монголии.
The Committee notes with deep concern the deteriorating situation of women in Mongolia in a period of economic transformation. Комитет с глубокой обеспокоенностью отмечает ухудшение положения женщин в Монголии в период экономических преобразований.
We express our profound appreciation to the authorities and the people of Mongolia for hosting this event. Мы выражаем нашу глубокую признательность правительству и народу Монголии за оказанный нам радушный прием.
In Mongolia, 45.1 per cent of the female population led nomadic or semi-nomadic lives. В Монголии 45,1 процента женского населения ведет кочевой или полукочевой образ жизни.
The Meeting expressed its profound appreciation to the authorities and the people of Mongolia, for hosting this event. Участники Совещания выражают свою глубокую признательность властям и народу Монголии за организацию этого мероприятия.
Transit transport operations in Mongolia are governed by bilateral and multilateral agreements. Транзитные операции Монголии регулируются двусторонними и многосторонними отношениями.
For my delegation, this year marks the fifteenth anniversary of Mongolia's nuclear-weapon-free status. В этом году наша страна отмечает пятнадцатую годовщину безъядерного статуса Монголии.
The authorities in Mongolia are in the process of consulting various agencies on the issue. Сейчас власти Монголии проводят консультации по этому вопросу с различными учреждениями.
The representative of Mongolia has already touched upon the important features of the present draft resolution. Представитель Монголии уже касался важных элементов нынешнего проекта резолюции.
The labour law of Mongolia set a minimum age for entry in the workforce. Трудовое законодательство Монголии устанавливает минимальный возраст начала трудовой деятельности.
This was a significant and encouraging event for Mongolia, testifying to the existence of broad international support for our objectives and efforts. Это стало важным и многообещающим событием для Монголии, подтвердившим наличие широкой международной поддержки наших целей и усилий.
Thus, according to Mongolia's human development report, the transition has not been without its heavy costs. Поэтому согласно Докладу о развитии человека переходный период в Монголии сопряжен с серьезными издержками.
The position of the Government of Mongolia on the question of drafting guiding principles for international negotiations is reflected in document A/52/141. Позиция правительства Монголии по вопросу о разработке проекта руководящих принципов международных переговоров отражена в документе А/52/141.
On the proposal of Mongolia, the General Assembly is drafting a set of guiding principles for conducting international negotiations. По предложению Монголии Генеральная Ассамблея разрабатывает комплекс руководящих принципов по ведению международных переговоров.
In Colombia, Finland, Kazakhstan and Mongolia, this was the usual practice. В Казахстане, Колумбии, Монголии и Финляндии это - обычная практика.
The Constitution of Mongolia constitutes the main source of legal guarantees for the protection from discrimination. Главным источником правовых гарантий защиты населения от дискриминации является Конституция Монголии.
There are 15 ethnic groups residing in the territory of Mongolia. На территории Монголии проживает 15 этнических групп.
Mongolia's proposal showed a willingness to enter into dialogue and a spirit of realism and flexibility. Предложение Монголии отражает готовность вести диалог, а также дух реализма и гибкости.
Mongolia is of the view that the Commission has been careful in determining the principles which govern such responsibility. По мнению Монголии, Комиссия вдумчиво подошла к определению принципов, регулирующих такую ответственность.
In Mongolia, with the support of ESCAP, community-based savings and loan schemes were established in poor urban communities. В Монголии при поддержке ЭСКАТО в районах проживания городской бедноты созданы общинные сберегательные и кредитные системы .
The study has identified ecological security issues that affect Mongolia's present and future. Исследование выявило нынешние и будущие проблемы экологической безопасности Монголии.
The report relates Mongolia's ecological vulnerability concerns to the pressure on the natural environment created by the Mongolian economy. В докладе проблемы экологической уязвимости Монголии увязываются с давлением на природную среду, создаваемым народным хозяйством Монголии.
One third of women in Mongolia have experienced domestic violence. Треть женщин в Монголии подвергаются бытовому насилию.