Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
The working group established a subgroup composed of representatives from 15 ministries and agencies, which also reviewed the implementation of Council resolution 1540 (2004), along with the Law on Mongolia's Nuclear-Weapon-Free Status. Рабочая группа создала подгруппу в составе представителей 15 министерств и ведомств, которая также оценила положение дел с осуществлением резолюции 1540 (2004) Совета и Закона о статусе Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
Subsequently, ESCAP organized a development partner consultation meeting in collaboration with the Government of Mongolia; which funding support from donors for the Single Window initiative was secured during the meeting, which was held in April 2011. Впоследствии ЭСКАТО организовала консультативное совещание с участием партнеров по развитию в сотрудничестве с правительством Монголии, при этом финансовую поддержку этому совещанию, которое проходило в апреле 2011 года, оказали доноры, участвующие в инициативе создания механизма «единого окна».
The same company has also been contracted by the Mongolia railway authority for a similar $483 million, 217-km line, linking the coal mine at Tavan Tolgoi with the Chinese border. Эта же компания также была задействована управлением железных дорог Монголии для создания аналогичной 217-километровой линии между угольной шахтой в Таван-Толгое и китайской границей, стоимость которой составляет 483 млн. долл. США.
In Mongolia the national minority groups are: Turegs/Kazakhs, 3.86 percent; Tsaatan, 0.01 percent; and Tuvas, 0.20 percent. Группами национальных меньшинств в Монголии являются: туреги/казахи (3,86%), цаатаны (0,01%) и тувы (0,20%).
On 8 December 2010, the General Assembly unanimously adopted resolution 65/70 entitled "Mongolia's international security and its nuclear-weapon-free status", which was co-sponsored by all five nuclear-weapon States, among others. Генеральная Ассамблея единогласно приняла 8 декабря 2010 года резолюцию 65/70, озаглавленную «Международная безопасность Монголии и ее статус государства, свободного от ядерного оружия», соавторами которой явились, в частности, все пять государств, обладающих ядерным оружием.
That co-sponsorship by all five nuclear-weapon States, an unprecedented move, underlined the importance that they attached to the issue and their interest in promoting Mongolia's nuclear-weapon-free status. Их соавторство, которое явилось беспрецедентным событием, подчеркнуло важное значение, придаваемое ими данному вопросу, и их заинтересованность в поощрении статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
To improve coordination in efforts to combat the spread of weapons of mass destruction, the Government of Mongolia hosted a proliferation security initiative workshop and tabletop exercise with the United States in Ulaanbaatar on 22 and 23 February 2011. Для улучшения координации усилий по борьбе с распространением оружия массового уничтожения правительство Монголии провело 22 и 23 февраля 2011 года в Улан-Баторе семинар и командно-штабные учения по линии инициативы, направленной на воспрещение распространения, в которых приняли участие представители Соединенных Штатов.
The Guyana, Lesotho, Mongolia, Rwanda, Sudan and United Nations-administered province of Kosovo consultations identified the need to offer improved remuneration to retain skilled workers in the public sector. Участники консультаций в Гайане, Лесото, Монголии, Руанде, Судане и находящейся под управлением Организации Объединенных Наций провинции Косово указали на необходимость предоставления большего вознаграждения для сохранения квалифицированных работников в государственном секторе.
Before I conclude, allow me to point out that nuclear-weapon-free zones such as those established under the Antarctic, Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba treaties, as well as the unilateral declaration by Mongolia, have made a vital contribution. Прежде чем завершить, позвольте мне отметить, что насущный вклад тут вносят и зоны, свободные от ядерного оружия, такие как зоны, установленные по договорам об Антарктике, Тлателолко, Раротонга, Бангкокскому и Пелиндабскому, а также односторонней декларацией Монголии.
A growing international recognition of Mongolia's nuclear-weapon-free status can be seen from the increased references to that status at the bilateral, multilateral and international levels. Растущее международное признание статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, подтверждается увеличением числа ссылок на этот статус на двустороннем, многостороннем и международном уровнях.
The emergence of such a norm can be seen from the continued references to the Mongolia's nuclear-weapon-free status at the bilateral, multilateral and international levels, which represents a tangible indication of its growing international recognition. Появление такой нормы подтверждается частыми ссылками на статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, в различных документах на двустороннем, многостороннем и международном уровнях, что служит наглядным свидетельством растущего международного признания ее статуса.
The situation arising from the nuclear test by the Democratic People's Republic of Korea once again reaffirms Mongolia's nuclear-weapon-free status as an important initiative in confidence- and trust-building in a wider regional context and beyond. Ситуация, возникшая в результате ядерного испытания, проведенного Корейской Народно-Демократической Республикой, вновь подтверждает, что статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, является важной инициативой в плане укрепления доверия в более широком региональном контексте и за его пределами.
In his latest report on this matter, contained in document A/61/164, the Secretary-General concluded that the increased references to Mongolia's nuclear-weapon-free status at the bilateral, multilateral and international levels are evidence of growing international recognition. В своем последнем докладе по этому вопросу, содержащемся в документе А/61/164, Генеральный секретарь сделал вывод о том, что все более частое упоминание о статусе Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, на двустороннем, многостороннем и международном уровнях является свидетельством растущего международного признания.
In addition to the difficulties associated with its transition, Mongolia's landlocked location and ecological conditions pose fundamental challenges to its economic development and security, making it a prime case of economic vulnerability. Помимо трудностей, связанных с переходным периодом, отсутствие у Монголии выхода к морю и ее экологические условия представляют собой значительные препятствия для ее экономического развития и безопасности, делая ее классическим примером экономической уязвимости.
We also reiterate our support for the consolidation of the nuclear-weapon-free status of Mongolia and for the joint statement of the five nuclear-weapon States providing security assurances to it. Мы еще раз выражаем поддержку укреплению статуса Монголии, как свободного от ядерного оружия государства и поддерживаем совместное заявление пяти ядерных государств о гарантия безопасности в отношении этой страны.
KIE headquarters is in California, and it is registered in Russia, Byelorussia, Mongolia, China, Kyrgyzstan, Kazakhstan, Malaysia, and South America. Головной офис компании находится в Праге, с операциями, зарегистрирован в России, Белоруссии, Монголии, Китае, Киргизстане, Казахстане, Малайзии и Южной Америке.
Taking advantage of the Mongols' faith in them, Sukhe Batur twisted its teachings and told his followers they would be reborn in the army of Shambhala if they fought to free Mongolia from oppression. Воспользовавшись верой монголов в эти учения, Сухэ-Батор стал преподносить их в выгодном для него ключе и говорил своим последователям, что если они будут сражаться за освобождение Монголии от угнетателей, то в будущей жизни переродятся воинами Шамбалы.
Nikolai Roerich (1874-1947), for example, was a Russian Theosophist who traveled through Tibet, Mongolia, and the Altai region of Central Asia between 1925 and 1928 in search of Shambhala. Так, русский теософ Николай Рерих (1874-1947) совершил несколько путешествий по Тибету, Монголии и Алтаю в поисках Шамбалы между 1925 и 1928 гг. Он полагал, что легендарная родина учений Калачакры - это земля вселенского мира.
Lee Chanhyuk and Lee Suhyun lived with their missionary parents in Mongolia for almost five years before they returned to South Korea to pursue a career in the music industry. Ли Чан Хёк и Су Хён жили с родителями-миссионерами в Монголии почти пять лет, прежде чем они вернулись в Южную Корею, чтобы продолжить карьеру в музыкальной индустрии.
Mongolian nationals have the right to travel and emigrate to foreign countries for private purposes and return to Mongolia without hindrance. Граждане Монголии могут выезжать из своей страны и эмигрировать по своей воле в другие страны и беспрепятственно возвращаться в Монголию.
In another of his important works, One-Storey Pavilion, a two-part social novel, he describes life in southern Inner Mongolia, and the tragic fate of its young people under the Manchu yoke, and their struggle for human dignity. В другой из его важных работ, «Одноэтажном павильоне», социальном романё в двух частях, он описывает жизнь на юге Внутренней Монголии и трагическую судьбу под владычеством Цинской империи, и их борьбу за человеческое достоинство.
In 1910 Kornilov was recalled from Beijing, but remained in St. Petersburg for only five months before departing for western Mongolia and Kashgar to examine the military situation along China's border with Russia. В 1910-м году полковник Корнилов был отозван из Пекина, однако в Петербург возвратился лишь через пять месяцев, в течение которых совершил путешествие по Западной Монголии и Кашгарии с целью ознакомления с вооружёнными силами Китая на границах с Россией.
The style was pioneered in the aftermath of the 1921 Revolution by artists such as Balduugiin Sharav, whose One Day in Mongolia remains one of the most celebrated works of Mongolian art. Впервые работы в этом стиле появились после революции 1921 года, у таких художников, как Балдугийн Шарав, картина «Один День в Монголии» которого остается одним из самых знаменитых произведений монгольского искусства.
However, a study in 2017 published by a team of researchers in Biology Letters described tyrannosaurid skin impressions collected in Alberta, Montana and Mongolia, which came from five genera (Tyrannosaurus, Albertosaurus, Gorgosaurus, Daspletosaurus and Tarbosaurus). Тем не менее, исследование, опубликованное группой учёных в журнале «Biology Letters» в 2017 году, описало отпечатки кожи тираннозаврид, собранные в Альберте, Монтане и Монголии, которые принадлежали 5 родам динозавров: тираннозавру, альбертозавру, горгозавру, дасплетозавру и тарбозавру.
One-third of Mongolia's population depends entirely on pastoral farming for its livelihood, and harsh zuds can cause economic crises and food security issues in the country. Экономика Монголии длительное время находилась в жёсткой зависимости от скотоводства, и сильные дзуды до сих пор могут вызывать экономические кризисы и проблемы пищевой безопасности в этой стране.