Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
Accordingly, I shall now call upon the representative of Mongolia, Ambassador Enkhsaikhan, who will speak on behalf of Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun, Chairman of the First Committee at the fiftieth session of the General Assembly. Соответственно, сейчас я предоставляю слово представителю Монголии послу Энхсайхану, который выступит от имени Председателя Первого комитета на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи посла Лувсангийна Эрдэнэчулууна.
Within the World Decade for Cultural Development, the Government of Mongolia announced the year 1995 as the "Year of Culture" during which a variety of activities were implemented as planned. С учетом Всемирного десятилетия культурного развития правительство Монголии объявило 1995 год "Годом культуры", в рамках которого было проведено множество мероприятий.
At the conclusion of the term of office of Mongolia's presidency at the Conference on Disarmament, I wish to share with you some thoughts of a general nature, which I am doing on behalf of my Ambassador. На пороге завершения срока председательских полномочий Монголии на Конференции по разоружению я хочу от имени моего посла поделиться с вами кое-какими мыслями общего свойства.
In Mongolia, the rate of implementation of the Millennium Development Goals was 66 per cent as a result of their integration into national short-, medium- and long-term policies. В Монголии благодаря включению Целей развития тысячелетия в краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные программы эти цели выполнены на 66 процентов.
CEDAW recommended that Mongolia follow-up on the recommendations concerning the adoption of the draft law on gender equality and the establishment of an institutional mechanism responsible for the promotion of equality of women and men. КЛДЖ рекомендовал Монголии выполнить рекомендации, касающиеся принятия проекта закона о гендерном равенстве и создания институционального механизма, занимающегося поощрением равенства женщин и мужчин.
"Sale and purchase of humans" is a crime punishable by a criminal liability under Article 113 of the Criminal Code of Mongolia. "Торговля людьми" является уголовно наказуемым преступлением по статье 113 Уголовного кодекса Монголии.
I would like to conclude my speech by reaffirming, on behalf of the Government of Mongolia, our commitment to invest all our efforts to achieve the objectives of the ICPD. В заключение я хотела бы от имени правительства Монголии подтвердить нашу решимость приложить все усилия для достижения целей МКНР.
The Committee is seriously concerned that statements and confessions obtained under torture and ill-treatment continue to be used in courts in Mongolia, which is also referred to by the Special Rapporteur on the question of torture. Комитет серьезно обеспокоен тем, что показания и признания, полученные под пыткой или с применением насильственных методов, продолжают приниматься судами в Монголии, о чем также сообщает Специальный докладчик по вопросу о пытках.
OHCHR hosted fellows from the national human rights institutions of India, Mauritania, Mongolia, Morocco, Peru, the Philippines, Qatar and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В УВКПЧ работали стажеры из национальных правозащитных учреждений Индии, Катара, Мавритании, Марокко, Монголии, Перу, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Филиппин.
Food security remains an important issue in Mongolia, not only due to the negative impacts of global climate change and environmental degradation but also because of its own specific national challenges. Обеспечению продовольственной безопасности по-прежнему придается важное значение в Монголии, причем не только из-за негативных последствий изменения климата и ухудшения состояния окружающей среды в общемировом масштабе, но и в силу собственных проблем, с которыми сталкивается страна.
The cutting-edge equipment installed at the stations has contributed significantly to the geophysics and seismology research carried out in Mongolia and to research in other relevant fields. Установленное на них современное оборудование оказывает большую помощь в проведении в Монголии исследований в областях геофизики и сейсмологии, а также в других соответствующих областях.
In order to mitigate the human impact of the dzud, United Nations agencies based in Mongolia, including UNICEF, UNDP, WHO and FAO, have provided relief items and services, such as food, nutrition, education and medical supplies. Для смягчения гуманитарных последствий дзуда базирующиеся в Монголии учреждения Организации Объединенных Наций, включая ЮНИСЕФ, ПРООН, ВОЗ и ФАО, организовали поставки в страну таких предметов чрезвычайной помощи и услуг, как продовольствие, организация питания и образования и медикаменты.
In order to maintain ecological balance and long-term sustainable development, UNDP supports Mongolia in a range of environmental programmes: В целях поддержания экологического баланса страны и обеспечения ее устойчивого развития в долгосрочном плане ПРООН оказывает Монголии поддержку в осуществлении целого ряда природоохранных программ:
UNDP has for some time supported the Government of Mongolia in the area of disaster risk management, which is directly linked to national security planning: В последнее время ПРООН оказывает правительству Монголии поддержку в организации управления рисками стихийных бедствий, что имеет непосредственное отношение к планированию национальной безопасности:
Furthermore, various United Nations departments, agencies, funds and programmes have provided assistance to Mongolia in responding to the developmental, ecological, economic, humanitarian and human security consequences of the most recent incidence of the dzud and towards mitigating the effects of severe weather phenomena. Кроме того, различные департаменты, агентства, фонды и программы Организации Объединенных Наций оказывают Монголии помощь в устранении последствий для ее развития и экологической, экономической, гуманитарной и человеческой безопасности недавнего дзуда и в смягчении воздействия суровых погодных условий.
In Mongolia, for example, the Agency assisted in the successful control of a devastating outbreak of foot-and-mouth disease that threatened the entire livestock population of about 50 million animals. В Монголии, например, Агентство оказало помощь в успешной борьбе с опустошительной вспышкой ящура, которая угрожала всему поголовью скота - 50 миллионам животных.
Residual troops from the United Nations Mission in the Sudan will be replaced by August 2012 with infantry battalions from Mongolia, Nepal and Rwanda, and additional engineering companies from Japan and the Republic of Korea. Оставшиеся воинские контингенты Миссии Организации Объединенных Наций в Судане к августу 2012 года будут заменены пехотными батальонами из Монголии, Непала и Руанды, а также дополнительными инженерными ротами из Республики Корея и Японии.
The secretariat also provided a brief update on the ongoing internal proceedings in Mongolia with regard to possible accession to the Convention before the fifth session of the Meeting of the Parties. Секретариат также представил краткую обновленную информацию о проводимых в Монголии внутренних процедурах в связи с возможным присоединением к Конвенции до пятой сессии Совещания Сторон.
The secretariat informed the Working Group of recent correspondence with the Ministry of Nature, Environment and Tourism of Mongolia and the UNDP office in Ulan Bator. Секретариат проинформировал Рабочую группу об имевшей место в последнее время переписке с Министерством защиты природы, охраны окружающей среды и туризма Монголии и отделением ПРООН в Улан-Баторе.
In this context, UNEP conducted an official visit with members of the international media to a traditional herder family in Mongolia to witness the practice of such techniques. В этой связи ЮНЕП совершила официальную поездку с участием представителей международных средств массовой информации для посещения традиционной семьи пастухов в Монголии, чтобы понаблюдать за такими методами.
For example, the Small and Medium Enterprise Agency in Mongolia and the Mongolian Cooperative Alliance and cooperative sectoral associations organized press conferences about the Year. В частности, в Монголии Управление малых и средних предприятий и Союз монгольских кооперативов, а также отраслевые кооперативные объединения организовали пресс-конференции, посвященные Году.
It had signed parallel declarations in September 2012 recognizing the nuclear-free status of Mongolia, and hoped that the Treaty on the South-east Asia Nuclear-Weapon-Free Zone would be signed as soon as possible. В сентябре 2012 года оно подписало параллельные декларации о признании безъядерного статуса Монголии и надеется на безотлагательное подписание Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии.
At this stage the five nuclear-weapon States are still not prepared to provide a legally binding assurance and are restricting themselves to "a political commitment" regarding Mongolia's status. На данном этапе пять государств, обладающих ядерным оружием, все еще не готовы предоставить юридически обязательные гарантии и ограничиваются «политическим обязательством» в отношении статуса Монголии.
A report entitled "Mongolia's sustainable development agenda: progress, bottlenecks and a vision for the future" was prepared and published in 2012 with the financial support of UNDP. При финансовой поддержке ПРООН был подготовлен и в 2012 году опубликован доклад, озаглавленный «Повестка дня Монголии в области устойчивого развития: достигнутые успехи, проблемы и задачи на будущее».
UNEP has also provided technical assistance and financial support to Mongolia to develop its draft strategy for green development and a scoping paper on the green economy and sustainable consumption and production. ЮНЕП также предоставила Монголии техническую и финансовую помощь в связи с разработкой ее проекта стратегии «зеленого» развития и документа с описанием программы «зеленой» экономики и устойчивого потребления и производства.