Английский - русский
Перевод слова Mongolia

Перевод mongolia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монголии (примеров 3184)
Mongolia's universal periodic review report would be evaluated in early November. Доклад Монголии, касающийся универсального периодического обзора, будет рассмотрен в начале ноября.
In 2007, another MSL dictionary with 3,000 entries was published by Mongolia's Ministry of Education, Culture, and Science with assistance from UNESCO. А в 2007 году другой словарь монгольского жестового языка, содержащий более 3000 вхождений, был опубликован министерством образования, культуры и науки Монголии при поддержке Юнеско.
In May 2014, lecturers from universities and schools in Indonesia, Mongolia, Vietnam and India went through a Russian language course at the Institute of International Education and Language Communication (TPU). В мае 2014 года педагоги из университетов и школ Индонезии, Монголии, Вьетнама и Индии прошли курс обучения русскому языку в Институте международного образования и языковой коммуникации ТПУ.
Participants came from 16 countries (Australia, Cambodia, India, Indonesia, Japan, Kyrgyzstan, Malaysia, Mongolia, Myanmar, Nepal, Pakistan, the Philippines, Republic of Korea, Sri Lanka, Thailand, and Tonga). В консультациях принимали участие представители 16 стран (Австралии, Индии, Индонезии, Камбоджи, Кыргызстана, Малайзии, Монголии, Мьянмы, Непала, Пакистана, Республика Корея, Таиланда, Тонги, Филиппин, Шри-Ланки и Японии).
Statements were made by the representatives of the United States, Bangladesh, Fiji, Switzerland, Costa Rica, Guatemala, Malaysia, Morocco, Kazakhstan, Ukraine, Myanmar, Mongolia, Jamaica, Uruguay, Lesotho and Colombia. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов Америки, Бангладеш, Фиджи, Швейцарии, Коста-Рики, Гватемалы, Малайзии, Марокко, Казахстана, Украины, Мьянмы, Монголии, Ямайки, Уругвая, Лесото и Колумбии.
Больше примеров...
Монголия (примеров 2012)
This demonstrates that Mongolia reached the target within the MDGs. Это свидетельствует о том, что Монголия достигла цели, поставленной в ЦРТ.
Mongolia covers a vast territory and shares long borders with its two neighbours. Монголия занимает обширную территорию и имеет протяженные границы с двумя соседями.
Mongolia stands with the international community in its fight against terrorism as a party to all of the United Nations conventions to combat terrorism. Монголия как участница всех конвенций по борьбе с терроризмом вместе с международным сообществом привержена этой борьбе.
The launch meeting of TPN 5 on strengthening capacities for drought impact mitigating and desertification combating is scheduled to take place in Ulaanbaatar, Mongolia, in July 2003. В июле 2003 года в Улан-Баторе, Монголия, планируется провести совещание по вопросам развертывания ТПС 5 по укреплению потенциала для смягчения последствий засухи и борьбы с опустыниванием.
Following China's experience in 2001, India, Mongolia and Tajikistan have taken steps to launch consultative processes with the objective of concluding partnership agreements, as stipulated in Annex II article 8 of the UNCCD. Следуя опыту, наработанному Китаем в 2001 году, Индия, Монголия и Таджикистан предприняли шаги для организации консультативных процессов с целью заключения соглашений о партнерстве, как это предусмотрено в статье 8 приложения II к КБОООН.
Больше примеров...
Монголию (примеров 242)
Mongolia welcomed the decision by the European Union to accord duty-free access to over 7,200 items imported from small and vulnerable economies, including Mongolia, under "GSP+" treatment. Монголия приветствует решение Европейского союза о предоставлении беспошлинного доступа для свыше 7200 товаров, импортируемых из небольших и уязвимых стран, включая Монголию, в соответствии с режимом "ОСП+".
Her Majesty's Government commends the Government of Mongolia on her decision to declare Mongolia a nuclear-weapon-free zone, which reaffirms Mongolia's commitment to the principles of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). Правительство Ее Величества высоко оценивает решение правительства Монголии объявить Монголию зоной, свободной от ядерного оружия, которое подтверждает приверженность Монголии принципам Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The People's Republic of China welcomes and supports Mongolia as a nuclear-weapon-free State and will respect its policy of turning its territory into a nuclear-weapon-free zone. Китайская Народная Республика приветствует и поддерживает Монголию в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и будет уважать ее политику превращения своей территории в зону, свободную от ядерного оружия.
Historian Michael Chang points out that the Yongle Emperor was an "emperor on horseback" who often traversed between two capitals like in the Mongol tradition and constantly led expeditions into Mongolia. Историк Майкл Чжан указывал в своём труде, что Юнлэ был «конным императором», часто путешествующим между двумя столицами, как это было принято во время господства Юань, и постоянно возглавлял военные экспедиции в Монголию.
She sought asylum in the Netherlands; her application was rejected and, at the time of submission of the communication, she was awaiting deportation to Mongolia. Она обратилась с ходатайством о предоставлении ей убежища в Нидерландах; ее прошение было отклонено, и на момент представления сообщения она ожидала депортации из Нидерландов в Монголию.
Больше примеров...
Монголией (примеров 235)
In summer, high pressure over the maximum Mongolia disappears. В летний период максимум высокого давления над Монголией исчезает.
The responsibility to disseminate international agreements ratified by the State of Mongolia falls under the Government of Mongolia and the National Human Rights Commission. Ответственность за распространение и пропаганду международных соглашений, ратифицированных Монголией, несут правительство Монголии и Национальная Комиссия по правам человека.
The Special Rapporteur welcomes Mongolia's consideration of accession to the Convention on the Status of Refugees and its Protocol, and urges expeditious accession to these treaties, complemented by effective implementation at the national and local levels. Специальный докладчик приветствует рассмотрение Монголией вопроса о присоединении к Конвенции о статусе беженцев и Протоколу к ней и настоятельно призывает ее присоединиться в кратчайшие сроки к этим международным договорам и эффективно осуществлять их на национальном и местном уровнях;
France would shortly be signing the protocol to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and had signed two declarations with Mongolia on the nuclear-weapon free status of that country. Франция в скором времени подпишет протокол к Договору о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии и уже выступила совместно с Монголией с двумя заявлениями, посвященными безъядерному статусу этой страны.
Vital improvements in railway stations on the borders with Mongolia, China and the Democratic People's Republic of Korea have been carried out, approaches to seaports have been upgraded, and container terminals are being modernized to meet international standards for the handling of 40-foot containers. Осуществлено необходимое развитие железнодорожных станций на границе с Монголией, Китаем и Кореей, усилены подходы к морским портам, проводится модернизация контейнерных терминалов в соответствии с мировыми стандартами для переработки 40-футовых контейнеров.
Больше примеров...
Монгольским (примеров 10)
The Switzerland Section surgical team also offers one or two scholarships each year to young surgeons in Mongolia to travel to Switzerland to gain additional specialty training in one or more medical facilities in Switzerland. Кроме того, хирургическая бригада швейцарской секции ежегодно предлагает одну или две стипендии молодым монгольским хирургам для получения дополнительной специальной подготовки в одном или нескольких медицинских учреждениях Швейцарии.
We also look forward to interaction with the Mongolia, Pelindaba, Rarotonga and Semei regimes, and urge progress towards realization of a nuclear-weapon-and-WMD-free zone in the Middle East and a nuclear-weapon-free Korean peninsula. Мы также рассчитываем на взаимодействие с монгольским, пелиндабским, раротонгским и семейским режимами и настоятельно призываем добиваться прогресса в создании зоны, свободной от ядерного оружия и ОМУ, на Ближнем Востоке и денуклеаризации Корейского полуострова.
According to the survey of Maxima Center of Mongolia, which was made upon the request of Asia Foundation of the USA, not only public, but also police staff at all levels expect that police authority be fundamentally reformed. По данным обзора, проведенного монгольским центром "Максима" по запросу Фонда Азия (США), не только общество, но и сотрудники полиции на всех уровнях считают необходимым основательно реформировать полицейскую власть.
One of Gongor's grandsons, D. Davaanyam, is a well-known children's author in Mongolia. Один из внуков Гонгора, Д. Давааням, стал известным монгольским детским писателем.
A 17-year-old girl from Mongolia presented her experiences, along with those of other children, on working with the Mongolian Parliament to influence legislation on juvenile justice issues. Семнадцатилетняя девочка из Монголии рассказала о своем опыте и об опыте других детей в связи с работой с монгольским парламентом в контексте подготовки закона по вопросам правосудия для несовершеннолетних.
Больше примеров...
Монгольское (примеров 18)
Governance programs manager, Mongolia office Руководитель программ, Монгольское отделение
However, since Mongolia had not yet ratified the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees, Mongolian legislation did not contain a definition of the term 'refugee'. С другой стороны, учитывая, что Монголия еще не ратифицировала принятую в 1951 году Конвенцию о статусе беженцев, монгольское законодательство не содержит определения термина беженцы.
According to the Law on Citizenship of 1995, a child born in Mongolia to a Mongolian citizen married to a foreigner or stateless person acquired Mongolian citizenship; if born in a foreign country the child would be granted Mongolian citizenship if both parents so agreed in writing. Согласно закону о гражданстве 1995 года ребенок, родившийся в Монголии у монгольского гражданина/гражданки, состоящего/состоящей в браке с иностранкой/иностранцем или лицом без гражданства, приобретает монгольское гражданство; ребенку, родившемуся в иностранном государстве, будет предоставлено монгольское гражданство при наличии письменного согласия обоих родителей.
Before the 20th century, most works of the fine arts in Mongolia had a religious function, and therefore Mongolian fine arts were heavily influenced by religious texts. До начала ХХ-го века большинство произведений изобразительного искусства в Монголии имело религиозные функции, и поэтому монгольское изобразительное искусство находилось под сильным влиянием индо-тибетского буддийского изобразительного канона.
The Government of Mongolia, in cooperation with the Division for the Advancement of Women, was currently making preparations for an expert group meeting on rural women, to be held in May 2001 in Ulaanbaatar. В настоящее время монгольское правительство готовит, совместно с Отделом по улучшению положения женщин, совещание группы экспертов по вопросам женщин, проживающих в сельских районах, которое состоится в 2001 году в Улан-Баторе, где монгольское правительство выступит в качестве принимающей стороны.
Больше примеров...
Монгольской (примеров 30)
However, the dependence of Mongolia's economy on mining revenues exposes the country to the volatility of commodity prices. Тем не менее зависимость монгольской экономики от эксплуатации природных ресурсов подвергает страну риску, обусловливаемому нестабильностью цен на сырьевые товары.
Mongolian cultural days have taken place in many countries as cultural days of other counties were organized in Mongolia. Дни монгольской культуры прошли во многих странах, так же как дни культуры других стран были организованы в Монголии.
2009 Kublai Khan Gold Medal from Mongolian Academy of Sciences, Mongolia Major publications Золотая медаль «Кублай Хан» Монгольской академии наук, Монголия (2009 год)
The language of his poems and prose were largely based on the oral literary traditions of Mongolia, which he developed into a classical language of the Mongolian literature of the 20th century. Идеи его стихов и прозы были в значительной степени основаны на устных литературных традициях Монголии, которые он развивал в классической монгольской литературе ХХ века.
In 1926 he returned to Mongolia as a consultant in the State Internal Security Bureau and worked as an instructor in the State of Mongolia military protection. В августе 1926 года по приглашению правительства Монгольской народной республики приглашён в Монголию в качестве военного советника и инструктора, работал инструктором Государственной военной охраны.
Больше примеров...
Монгольских (примеров 32)
See also the list of Presidents of Mongolia. См. также Список монгольских имён.
Bat-Erdene is widely regarded in Mongolia as one of the successful, long lasting and celebrated wrestlers. Бат-Эрдэнэ широко известен как один из успешных и знаменитых монгольских борцов.
In 1950 Tömör-Ochir, seen as one of the new Mongolian intellectuals, signed a collective letter in which the possibility of socialism in Mongolia without joining the Soviet Union was doubted. В 1950 году Тумур-Очир, будучи одним из новых монгольских интеллектуалов, подписал коллективное письмо, в котором выражалось сомнение возможности построения социализма в Монголии без присоединения к СССР.
At the end of 1919, several Mongol princes renounced the autonomous status of Outer Mongolia and submitted themselves to Chinese rule. В конце 1919 г. князья нескольких монгольских племен объявили об отказе от автономного статуса Внешней Монголии и перешли под юрисдикцию Китая.
Ms. Gankhuurai (Mongolia) said that approximately 1,000 military officers from Mongolia were serving in six United Nations peacekeeping operations, including in the Democratic Republic of the Congo, Darfur and South Sudan. Г-жа Ганхуурай (Монголия) говорит, что приблизительно одна тысяча монгольских военнослужащих принимает участие в шести операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в том числе в Демократической Республике Конго, Дарфуре и Южном Судане.
Больше примеров...
Монгольская (примеров 18)
With the support of OHCHR, the National Human Rights Commission of Mongolia conducted a study on the rights of the Tsaatan national minority. Монгольская национальная комиссия по правам человека при поддержке УВКПЧ провела исследование, посвященное правам цаатанов, составляющих национальное меньшинство.
The Mongolian side expresses its gratitude for China's positive assistance in helping Mongolia overcome its economic difficulties. Монгольская сторона выражает свою признательность за позитивный вклад Китая в оказание Монголии помощи в преодолении ее экономических трудностей.
Mr. Sambuu Demberel, President and CEO, Mongolian Chamber of Commerce and Industry, Mongolia Г-н Самбуу Демберел, Президент и Генеральный управляющий, Монгольская торгово-промышленная палата, Монголия
The Russian Federation affirms its commitment to the joint declaration by the five nuclear-weapon States on guarantees for the security of Mongolia in connection with its non-nuclear status. Монгольская Сторона выразила признательность Российской Стороне за усилия по утверждению безъядерного статуса Монголии и расширению международного признания такого статуса.
By the 1250s, the Mongol Empire controlled large amounts of Eurasia including much of Eastern Europe, Anatolia, North China, Mongolia, Manchuria, Central Asia, Tibet and Southwest Asia. К 1250 году Монгольская империя контролировала большую часть Евразии, включая восточную Европу, северный Китай, Маньчжурию, центральную Азию, Персию, Кавказ и Малую Азию.
Больше примеров...
Монгольский (примеров 25)
In 2008 the Mongolian Parliament approved the National Development Strategy that included the establishment of the Human Development Fund that made every citizen of Mongolia legally eligible for his or her share in the country's mineral wealth. В 2008 году монгольский парламент одобрил Национальную стратегию развития, предусматривающую создание фонда развития человеческого потенциала, благодаря которому каждый гражданин Монголии получит свою законную долю природных богатств страны.
In Mongolia, the national preparatory committee for the Beijing Conference had been transformed into the Mongolian National Committee for the Implementation of the Decisions of the Beijing Conference, and a National Programme for the Advancement of Women had been created. В Монголии национальный комитет по подготовке к Пекинской конференции был преобразован в Монгольский национальный комитет по осуществлению решений Пекинской конференции, при этом была разработана Национальная программа улучшения положения женщин.
For example, Mongolia's National Committee on Trade and Transport Facilitation, established in 2007, adopted a detailed "Transit Mongolia" development programme. Например, учрежденный в 2007 году монгольский национальный комитет по развитию торговли и транспорта принял подробную программу развития «Транзит Монголии».
ROAP: two meetings organised in 2003; Mongolia Dialogue (Mongolia, China, Japan) and Nepal Dialogue (Nepal, China, India) РБАТО: в 2003 году организованы два совещания: Монгольский диалог (Монголия, Китай, Япония) и Непальский диалог (Непал, Китай, Индия)
Within its main objective the Bank of Mongolia promotes balanced and sustained development of the national economy, through maintaining the stability of money, financial markets and the banking system. Его основными задачами являются обеспечение стабильности национальной валюты (Монгольский тугрик) и содействие сбалансированному и устойчивому развитию национальной экономики путём поддержания стабильности финансовых рынков и банковской системы.
Больше примеров...