Английский - русский
Перевод слова Mongolia

Перевод mongolia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монголии (примеров 3184)
Up to 1000 horses from any part of Mongolia can be chosen to participate. На Надом может быть отобрано до тысячи лошадей со всей Монголии.
It was also agreed that Mongolia's case was a unique one that required an equally unique and creative approach. Было также достигнуто понимание относительно того, что ситуация Монголии является уникальной и поэтому требует столь же уникального и творческого подхода.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women will consider, at its forty-second session, the reports of Bahrain, Belgium, Cameroon, Canada, Ecuador, El Salvador, Kyrgyzstan, Madagascar, Mongolia, Myanmar, Portugal, and Uruguay. На своей сорок второй сессии Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрит доклады Бахрейна, Бельгии, Камеруна, Канады, Кыргызстана, Мадагаскара, Монголии, Мьянмы, Португалии, Сальвадора, Уругвая и Эквадора.
Fourteen government representatives from Cambodia, Indonesia, Mongolia, Philippines, Sri Lanka and Viet Nam participated in the workshop. В работе практикума участвовали 14 представителей правительств из Вьетнама, Индонезии, Камбоджи, Монголии, Филиппин и Шри-ЛанкиКамбоджи, Индонезии, Монголии, Филиппин, Шри-Ланки и Вьетнама
The 17th mid-term ministerial meeting of the Non-Aligned Movement, held in Algiers on 28 and 29 May 2014, expressed support for Mongolia's nuclear-weapon-free status and its policy aimed at institutionalizing that status. На 17м среднесрочном совещании министров стран, входящих в Движение неприсоединения, состоявшемся в Алжире 28 и 29 мая 2014 года, была выражена поддержка статусу Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, и проводимой ею политике институционализации этого статуса.
Больше примеров...
Монголия (примеров 2012)
Mongolia stands poised at this historic juncture to make its contribution to the efforts of the United Nations to bring about a brighter and more secure future. Монголия готова на этом историческом этапе внести свой вклад в усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению более светлого и прочного будущего.
Mongolia welcomes the South Summit Declaration and the Havana Programme of Action as well as the outcome of the meeting between the G-77 and the G-8 in Okinawa as important junctures providing an inspiring vision for more action-oriented South-South cooperation and a meaningful North-South partnership. Монголия приветствует Декларацию Саммита стран Юга и Гаванскую программу действий, а также результаты встречи Группы 77 и «восьмерки» в Окинаве, как важные события, в результате которых были определены внушающие оптимизм перспективы более активного сотрудничества Юг-Юг и наполненного смыслом партнерства Север-Юг.
Bishop Liren Jiang, aged 80, of Hohhot, inner Mongolia, was allegedly imprisoned from the end of 1989 to the beginning of 1991 after having secretly been ordained bishop in June 1989. Епископ Лижень Цзян, 80 лет, из Хух-хото, Внутренняя Монголия, находился в тюрьме с конца 1989 до начала 1990 года после того, как в июне 1989 года был тайно посвящен в сан епископа.
Since joining the United Nations in 1961, Mongolia had acceded to over 20 United Nations human rights instruments. С момента вступления в Организацию Объединенных Наций в 1961 году Монголия присоединилась более чем к 20 документам по правам человека Организации Объединенных Наций.
Mongolia has continued vigorously to pursue international recognition and institutionalization of its nuclear-weapon-free status by working to establish an international norm on the status. З. Монголия продолжала активно добиваться международного признания и институциализации ее статуса как государства, свободного от ядерного оружия, стремясь создать международно-правовую норму для закрепления этого статуса.
Больше примеров...
Монголию (примеров 242)
The secretariat informed the Committee of the outcomes of the mission to Mongolia on 25 and 26 April 2012. Секретариат информировал Комитет об итогах миссии в Монголию, состоявшейся 25-26 апреля 2012 года.
Then, overcoming difficulties, he proceeded for research purposes (as a specialist in military geography) through Mongolia and the Gobi Desert, visited Beijing, Tianjin, Shanghai, Hong Kong, and Japan. Потом, преодолевая трудности, проследовал с исследовательскими целями (как специалист по военной географии) через Монголию и пустыню Гоби, посетил Пекин, Тяньцзинь, Шанхай, Гонконг, Японию.
The Special Rapporteur strongly encourages the other States he has visited, i.e. Mongolia, Nepal, China and Jordan, to follow the example of Georgia and deposit their instrument of ratification soon. Специальный докладчик настоятельно призывает другие государства, которые он посетил, т.е. Монголию, Непал, Китай и Иорданию последовать примеру Грузии и в скорейшем времени сдать на хранение свои ратификационные грамоты.
Lkhümbe was arrested in 1933 and accused of being the ringleader of a counterrevolutionary group conspiring to turn Mongolia into a Japanese protectorate. Лхумбэ был арестован в 1933 году и обвинен в том, что он являлся главой контр-революционной группы заговорщиков, имевших цель превратить Монголию в японский протекторат.
Recent arrivals comprised both men and women, at times coming as a family, although the caseload was of a younger age group than the groups which had entered Mongolia in previous years. В числе прибывающих в последнее время в Монголию лиц, ищущих убежище, есть как мужчины, так и женщины, иногда они прибывают семьями, но в целом нынешние прибывающие моложе, чем лица, прибывавшие в Монголию в предыдущие годы.
Больше примеров...
Монголией (примеров 235)
Following the 1995 Agreement between the Russian Federation and Mongolia, a number of measures are being jointly carried out to protect, rationally use and rehabilitate the water resources of the Yenisey. В соответствии с подписанным в 1995 году Соглашением между Российской Федерацией и Монголией принимается ряд совместных мер, направленных на обеспечение охраны, рационального использования и восстановление водных ресурсов реки Енисей.
We note the many steps Mongolia has taken to reinforce such a status and the support and security assurances for such status that Mongolia has received from Member States, particularly those that possess nuclear weapons. Мы отмечаем усилия, предпринятые Монголией с целью укрепления этого статуса, а также поддержку и гарантии безопасности, полученные ею от государств-членов, особенно от ядерных держав.
The Nature Conservancy has many projects around the world working in partnership with local communities and business partners on fisheries (i.e., Caribbean countries, Asia-Pacific countries and Mongolia) and cattle ranching (i.e., Brazil). Организация "Охрана природы" имеет множество проектов по всему миру, работая в партнерстве с местными общинами и деловыми партнерами в области рыболовства (то есть странами Карибского бассейна, странами Азиатско-Тихоокеанского региона и Монголией) и скотоводства (то есть Бразилией).
It should be noted that the position of Russia on this issue has been reflected in the Treaty on Friendly Relations and Cooperation with Mongolia of 20 January 1993. Its article 4 reads, inter alia, as follows: Хотелось бы отметить, что Российская позиция по этому вопросу зафиксирована в Договоре о дружественных отношениях и сотрудничестве с Монголией от 20 января 1993 года, статья 4 которого гласит:
One of the women I interviewed provided evidence indicating that before she managed to seek refuge in Mongolia, she had been trafficked for dubious purposes in a neighbouring country, after which she was able to get help to reach the Mongolian border. Одна из женщин, с которыми были проведены собеседования, дала свидетельские показания, согласно которым она, до того как получить убежище в Монголии, была отправлена в сомнительных целях в одну из соседних стран, после чего она смогла получить помощь и достичь границы с Монголией.
Больше примеров...
Монгольским (примеров 10)
The Switzerland Section surgical team also offers one or two scholarships each year to young surgeons in Mongolia to travel to Switzerland to gain additional specialty training in one or more medical facilities in Switzerland. Кроме того, хирургическая бригада швейцарской секции ежегодно предлагает одну или две стипендии молодым монгольским хирургам для получения дополнительной специальной подготовки в одном или нескольких медицинских учреждениях Швейцарии.
We also look forward to interaction with the Mongolia, Pelindaba, Rarotonga and Semei regimes, and urge progress towards realization of a nuclear-weapon-and-WMD-free zone in the Middle East and a nuclear-weapon-free Korean peninsula. Мы также рассчитываем на взаимодействие с монгольским, пелиндабским, раротонгским и семейским режимами и настоятельно призываем добиваться прогресса в создании зоны, свободной от ядерного оружия и ОМУ, на Ближнем Востоке и денуклеаризации Корейского полуострова.
In 2010, the total number of vessels owned by the Democratic People's Republic of Korea sailing under foreign flags (mainly Cambodia, Mongolia, Panama and Sierra Leone) was estimated to be between 20 and 25. В 2010 году общее число принадлежащих КНДР судов, плавающих под иностранными флагами (в основном камбоджийским, монгольским, панамским и сьерра-леонским), по оценкам, составляло 20-25 судов.
The rights and duties of stateless persons within the territory of Mongolia shall be determined by the Mongolian law. Права и обязанности лиц без гражданства, находящихся на территории Монголии, определяются монгольским законодательством .
No gender-disaggregated statistics on Mongolia's 72,100 singled-parent families were available. Статистических данных с разбивкой по признаку пола по 72100 неполным монгольским семьям не имеется.
Больше примеров...
Монгольское (примеров 18)
Country Director, Mongolia office, October, 2009-February 2011 Региональный директор, Монгольское отделение, октябрь 2009 года - февраль 2011 года
Ms. Altangerel (Mongolia) said that the children of women married to foreigners could hold Mongolian nationality if their parents wished. Г-жа Алтангерел (Монголия) говорит, что дети женщин, вышедших замуж за иностранцев, могут сохранить монгольское гражданство по желанию родителей.
The Government of Mongolia, in cooperation with the Division for the Advancement of Women, was currently making preparations for an expert group meeting on rural women, to be held in May 2001 in Ulaanbaatar. В настоящее время монгольское правительство готовит, совместно с Отделом по улучшению положения женщин, совещание группы экспертов по вопросам женщин, проживающих в сельских районах, которое состоится в 2001 году в Улан-Баторе, где монгольское правительство выступит в качестве принимающей стороны.
The study on "Ecological Vulnerabilities and Human Security in Mongolia" was conducted, funded and supported by the UNDP Mongolia Country Office in Ulaanbaatar. Монгольское страновое отделение ПРООН в Улан-Баторе проводило, финансировало и поддерживало исследование «Экологическая уязвимость и безопасность человека в Монголии».
Although many peoples of Inner Mongolia sought to accede to the new state, China retained its control over the area and invaded Mongolia in 1919. Хотя монгольское население Внутренней Монголии стремилось присоединиться к новому государству, Китай захватил контроль над этой территорией, имела место Китайская оккупация Монголии в 1919 году.
Больше примеров...
Монгольской (примеров 30)
However, the dependence of Mongolia's economy on mining revenues exposes the country to the volatility of commodity prices. Тем не менее зависимость монгольской экономики от эксплуатации природных ресурсов подвергает страну риску, обусловливаемому нестабильностью цен на сырьевые товары.
The mummy of a Scythian warrior, which is believed to be about 2,500 years old, was a 30- to 40-year-old man with blond hair; it was found in the Altai, Mongolia. Мумия 30-40 летнего скифского воина, давностью около 2500 лет, со светлыми волосами, была обнаружена в монгольской части Алтайских гор.
Institutes specialized in research on ethnic medicines and therapies have also been set up in scores of provinces, including Tibet, Inner Mongolia, Xinjiang, Yunan and Liaoning, and are making considerable contributions to the promotion of their respective minority nationalities. В Тибете, Внутренней Монголии, Синьцзяне и Цинхае появились колледжи и больницы, а также медицинские учебные заведения средней ступени, в которых проводится обучение тибетской, монгольской и уйгурской медицине.
He obtained PhD degree in the theme of "Stone sculptures of Eastern Mongolia", and ScD degree in the theme of "Human Statues in Mongolian territory". Со временем получил степень доктора философии по теме «Каменные скульптуры восточной Монголии» и степень доктора наук, защитив диссертацию на тему «Человеческие статуи на монгольской территории».
Perhaps even in the depths of Mongolia, you would have heard the dire warnings emitted by journalists. Но, возможно, даже в монгольской глубинке вы бы услышали мрачные предупреждения, распространяемые журналистами.
Больше примеров...
Монгольских (примеров 32)
For example, the Small and Medium Enterprise Agency in Mongolia and the Mongolian Cooperative Alliance and cooperative sectoral associations organized press conferences about the Year. В частности, в Монголии Управление малых и средних предприятий и Союз монгольских кооперативов, а также отраслевые кооперативные объединения организовали пресс-конференции, посвященные Году.
The assistance provided by the United Nations and, in particular, the Department of Peacekeeping Operations, along with Mongolia's bilateral partners, had played a crucial role in the development of the peacekeeping capabilities of its armed forces. Помощь, предоставленная Организацией Объединенных Наций, и в частности ДОПМ, наряду с помощью со стороны двусторонних партнеров Монголии, сыграла решающую роль в формировании миротворческого потенциала монгольских вооруженных сил.
He also expressed the view that Mongolia's initiative on its nuclear-weapon-free status was contributing to regional stability and assured the Mongolian leaders that the Organization would continue to support it. Он также высказал свое мнение о том, что инициатива Монголии в отношении ее статуса свободного от ядерного оружия государства вносит свой вклад в региональную стабильность, и заверил монгольских руководителей в том, что Организация будет и впредь поддерживать ее.
No statistical or other relevant data with regard to violence against women migrant workers were available in Armenia and Mongolia, although a survey of the status and consequences of Mongolian citizens working abroad had been conducted in Mongolia. В Армении и Монголии никаких статистических или других соответствующих данных о насилии в отношении трудящихся женщин-мигрантов нет, а в Монголии проведено обследование о «Статусе и положении монгольских граждан, работающих за границей».
This made him the effective head of state of Mongolia, a position he would hold from November 29, 1924 to November 15, 1927, and served concurrently as the Chairman of the Central Bureau of Mongolia's Trade Unions. Эту должность он занимал с 29 ноября 1924 по 15 ноября 1927 года, параллельно возглавляя Центральное бюро Монгольских профессиональных союзов.
Больше примеров...
Монгольская (примеров 18)
Introduction: Mongolia's competition system in context А. Введение: монгольская система регулирования конкуренции в контексте
The Treaty of Tlatelolco was followed by the treaties of Rarotonga, Pelindaba, Mongolia and Central Asia. За Тлателолко последовали договоры Раротонга и Пелиндабский, монгольская инициатива и центральноазиатский Договор.
Mr. Enkhsaikhan (Mongolia): First of all, the Mongolian delegation would like to thank the Secretary-General for presenting a concise but comprehensive report on the work of the Organization and on a partnership for global community. Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по-английски): Прежде всего монгольская делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный им сжатый, но всеобъемлющий доклад о работе Организации и о партнерстве в интересах мирового сообщества.
By the 1250s, the Mongol Empire controlled large amounts of Eurasia including much of Eastern Europe, Anatolia, North China, Mongolia, Manchuria, Central Asia, Tibet and Southwest Asia. К 1250 году Монгольская империя контролировала большую часть Евразии, включая восточную Европу, северный Китай, Маньчжурию, центральную Азию, Персию, Кавказ и Малую Азию.
As is known, in 1992 Mongolia declared itself a nuclear-weapon-free zone. Как известно, в 1992 году Монгольская сторона сделала заявление об объявлении Монголии в качестве безъядерной зоны.
Больше примеров...
Монгольский (примеров 25)
Some years later he then went on to pursue an education at the then recently founded National University of Mongolia. Несколько лет спустя он поступил в недавно образованном Монгольский государственный университет.
In Mongolia's time under the Qing dynasty, a number of Chinese novels were translated into Mongolian. Со временем в Монголии в период династии Цин многие китайские произведения были переведены на монгольский язык.
In Mongolia, the national preparatory committee for the Beijing Conference had been transformed into the Mongolian National Committee for the Implementation of the Decisions of the Beijing Conference, and a National Programme for the Advancement of Women had been created. В Монголии национальный комитет по подготовке к Пекинской конференции был преобразован в Монгольский национальный комитет по осуществлению решений Пекинской конференции, при этом была разработана Национальная программа улучшения положения женщин.
In conclusion, he added that the Convention had been translated into the Mongolian language and was distributed free of charge throughout Mongolia. В заключение он добавляет, что текст Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации был переведен на монгольский язык и бесплатно распространяется на всей территории Монголии.
Technical assistance was supplied to Cambodia for the holding of elections and to Mongolia to carry out the translation into the Mongolian language of the report on measures to ensure the independence and reinforce the judiciary of Mongolia. Техническая помощь была предоставлена Камбодже в области проведения выборов, а также Монголии - в области перевода на монгольский язык доклада о мерах, которые необходимо принять с целью укрепления и повышения независимости судебной системы в Монголии.
Больше примеров...