Advancement of women was an important component of Mongolia's development agenda. |
Улучшение положения женщин является важным компонентом повестки дня в области развития Монголии. |
In the upper reaches of Mongolia, the Irtysh is one of the cleanest and least mineralized rivers in the world. |
В верхнем течении на территории Монголии Иртыш является одной из самых чистых и наименее минерализированных рек мира. |
The Czech Republic reported that it had provided alternative development assistance to Afghanistan, Angola, Mongolia and Yemen. |
Чешская Республика сообщила об оказании помощи в области альтернативного развития Анголе, Афганистану, Йемену и Монголии. |
About 380 laws are affecting in Mongolia today. |
На сегодняшний день в Монголии действуют приблизительно 380 законов. |
The following data demonstrate how the right to education is afforded to women in Mongolia. |
Приведенные ниже данные демонстрируют, как обеспечивается право женщин на образование в Монголии. |
Recent grants from the Voluntary Fund have supported strengthening the skills of the organizations of persons with disabilities in Georgia and Mongolia. |
Благодаря недавним субсидиям из Фонда добровольных взносов был укреплен потенциал организаций инвалидов в Грузии и Монголии. |
UNDP supported revision of the criminal code in Mongolia to redefine human trafficking as a serious crime with associated penalties. |
ПРООН оказывала содействие в пересмотре уголовного кодекса Монголии с целью квалификации торговли людьми как серьезного преступления, заслуживающего соответствующее наказания. |
Over recent years, Mongolia has been experiencing robust economic growth: an average of 9 per cent annually. |
Последние годы были для Монголии годами активного экономического роста на уровне около 9 процентов в год. |
In Mongolia, it has been shown that ordinary herders can listen to and make use of government-funded, scientifically driven weather forecasts. |
Как было установлено, в Монголии простые пастухи могут слушать и использовать финансируемые правительством научные прогнозы погоды. |
Currently, the Global Programme is being implemented in the following priority countries: Burkina Faso, Ethiopia, Mongolia, Mozambique and Nicaragua. |
В настоящее время Глобальная программа осуществляется в следующих приоритетных странах: Буркина-Фасо, Эфиопии, Монголии, Мозамбике и Никарагуа. |
My delegation wishes to reaffirm Mongolia's strong commitment to the goals of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. |
Моя делегация вновь подтверждает твердую приверженность Монголии делу нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения. |
Only 0.77 per cent of Mongolia's land is arable due to climatic and geographical conditions. |
В силу климатических и географических условий Монголии лишь 0,77% ее территории пригодны для земледелия. |
All dialects spoken in Mongolia, except Buriat, are easily understood by native speakers of the language. |
Все диалекты, на которых говорят в Монголии, за исключением бурятского, легко понимают носители этого языка. |
China is Mongolia's chief export partner and a main source of the shadow or grey economy. |
В Китай направляется основная часть экспорта Монголии, и эта страна является также основным источником теневой или серой экономики. |
However, the international instruments are not self-executing in Mongolia and need to be incorporated into domestic legislation. |
Однако международные договоры не имеют прямого действия в Монголии, и требуется их включение в национальное законодательство. |
The Guidelines were endorsed by the full membership of APF at its annual meeting in Mongolia on 26 August 2005. |
Руководящие положения были одобрены всеми членами АТФ на его ежегодном совещании в Монголии 26 августа 2005 года. |
H.E. Mr. Enkhbayar Nambaryn, President of Mongolia, addressed the General Assembly. |
Его Превосходительство г-н Энхбаяр Намбарын, президент Монголии, выступил перед Генеральной Ассамблеей. |
The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. |
Это руководство проверялось в экспериментальном порядке в 2008 году во Вьетнаме, Монголии и Таиланде. |
At the international level, Mongolia's initiative has found broad support within the international community as reflected in many international and bilateral documents. |
На международном уровне инициатива Монголии получила широкую поддержку международного сообщества, что нашло отражение во многих международных и двусторонних документах. |
She asked if the Special Rapporteur had not received updated information from the Government of Mongolia. |
Оратор задает вопрос, не получил ли Специальный докладчик обновленную информацию от правительства Монголии. |
In fact, despite several requests to the Government of Mongolia, he had received no new information. |
Фактически, несмотря на несколько запросов, направленных правительству Монголии, он не получил новой информации. |
My Government continues to work to institutionalize Mongolia's status with a view to concluding a trilateral treaty with Russia and China. |
Правительство моей страны продолжает работать над институционализацией статуса Монголии и планирует заключить трехсторонний договор с Россией и Китаем. |
Please clarify the current status of the National Council on Gender Equality for the advancement of women in Mongolia. |
Просьба представить разъяснения относительно нынешнего статуса Национального совета по гендерному равенству, призванного содействовать улучшению положения женщин в Монголии. |
The above-mentioned problems demonstrate that a distribution of gender roles and accountabilities has not been realistic in Mongolia so far. |
Вышеупомянутые проблемы показывают, что до сих пор распределение гендерных ролей и обязанностей является в Монголии нереалистичным. |
The ethnic composition of Mongolia is fairly homogeneous. |
По своему этническому составу население Монголии довольно однородно. |