Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
Moreover, during their studies of the history, geography and culture of Mongolia, pupils received information on the history, culture and way of life of the country's various ethnic groups. Кроме того, в ходе изучения истории, географии и культуры Монголии ученики получают информацию об истории, культуре и образе жизни различных этнических групп страны.
Turning to country visits, he commended Georgia, Mongolia, Nepal and the People's Republic of China for the cooperation they had extended to him during his visits to those countries in 2005 and the continuing constructive dialogue in the follow-up to his recommendations. Касаясь посещения стран, он воздает должное Грузии, Монголии, Непалу и Китайской Народной Республике за проявленное сотрудничество в ходе его визитов в эти страны в 2005 году и за продолжение конструктивного диалога с ним в рамках последующей деятельности по выполнению его рекомендаций.
The relief operations in Mongolia offer some lessons that should be taken into consideration in future work of this nature and dimension, including a need for faster reaction to appeals, faster assessment of the disaster damage and, of course, faster implementation. Операции по оказанию помощи в Монголии позволяют извлечь некоторые уроки, которые следует принять во внимание в будущей работе такого характера и масштаба, включая потребность в более быстром реагировании на призывы, проведении оценки ущерба и, конечно же, более быстром осуществлении операций.
In Eastern Mongolia, age is traditionally determined based on the number of full moons since conception for girls, and the number of new moons since birth for boys. В восточной части Монголии возраст традиционно определяется исходя из количества полных лун с момента зачатия для девочек и числа новолуний с момента рождения для мальчиков.
He stated that the company's current preference is for acquisitions and partnerships in countries close to China, specifically Mongolia, Russia and in Central Asia, but is also eyeing Canada, Australia and the US and destinations for investments. Он заявил, что нынешнее предпочтение компании заключается в приобретении и партнерстве в странах, близких к Китаю, в частности в Монголии, России и в Центральной Азии, но также рассматривают Канаду, Австралию и США и различные направления инвестиций.
Our constant clients are enterprises from Germany, Finland, Bulgaria, Croatia, Hungary, Romania, Poland, Jordan, Peru, Chile, Mongolia, Vietnam, Belarus, Kazakhstan, Ukraine, Latvia, Azerbaijan and other countries. Нашими постоянными клиентами стали предприятия из Германии, Финляндии, Болгарии, Хорватии, Венгрии, Румынии, Польши, Иордании, Перу, Чили, Монголии, Вьетнама, Белоруссии, Казахстана, Украины, Латвии, Азербайджана и других стран.
The snow bunting winters throughout southern Canada and the northern United States in North America, and its Eurasian range includes the northern United Kingdom and a large band extending from Germany west through Poland and Ukraine to Mongolia and China. Пуночка зимует в Южной Канаде и на севере США, а её евразийский ареал включает в себя север Великобритании и крупный пояс, простирающийся от Германии через западную Польшу и Украину до Монголии и Китая.
In China Kubulay-khan had been based a dynasty Yuan is an imperial dynasty in Mongolia and China (1271-1368, in China - with 1280). В Китае Кубулай-ханом была основана династия Юань - императорская династия в Монголии и Китае (1271-1368, в Китае - с 1280).
She also participated in specimen-collecting expeditions to the Pamir Mountains in Tajikistan, and to the steppes, taiga, and desert of Mongolia, and in 1978, she was a contributor to volume 5 of the Handbook of Lichens of the USSR. Она приняла участие в экспедиции по сбору образцов на горы Памира в Таджикистане, в степи, тайгу и пустыню Монголии и в 1978 году стала одним из соавторов 5-го тома «Справочника лишайников СССР».
For example, in 1998, the Inner Mongolia Autonomous Region's Commission for Ethnic Affairs made use of the Inner Mongolian Daily to launch a quiz on laws and regulations as well as policy on the Mongolian language. Например, в 1998 году Комиссия по делам этнических меньшинств автономного района Внутренняя Монголия опубликовала в "Ежедневной газете Внутренней Монголии" вопросник по законам и предписаниям, а также информацию о соответствующей политике на монгольском языке.
Allow me also to express the deep gratitude of my delegation to your distinguished predecessors, Ambassador Yumjav of Mongolia, Ambassador de Icaza of Mexico and Ambassador Kurokochi of Japan, who did their utmost for the success of the CD during their respective tenures of office. Позвольте мне также выразить глубокую благодарность моей делегации Вашим уважаемым предшественникам - послу Монголии Юмжаву, послу Мексики де Икасе и послу Японии Курокочи, - которые сделали все возможное для успешной работы КР в соответствующие периоды их пребывания на этом посту.
There are high rates of participation in many countries, for example, Singapore (64 per cent), Thailand (88 per cent) and Mongolia (83 per cent). Во многих странах отмечены высокие показатели участия, как, например, в Сингапуре (64 процента), Таиланде (88 процентов) и Монголии (83 процента).
Statements were made by the representatives of Botswana, Malaysia, Kenya, Cuba, China, Romania, Belarus, Bangladesh, Japan, Andorra, Mongolia, Bahrain, Algeria, the United States, Benin and Chile. С заявлениями выступили представители Ботсваны, Малайзии, Кении, Кубы, Китая, Румынии, Беларуси, Бангладеш, Японии, Андорры, Монголии, Бахрейна, Алжира, Соединенных Штатов, Бенина и Чили.
Thus, allocations to Haiti and Mexico increased considerably, as did ODA to China, Cambodia, Mongolia and Viet Nam. 54 Так, существенно увеличились отчисления в пользу Гаити и Мексики, а также помощь Китаю, Камбодже, Монголии и Вьетнаму 54/.
Mongolia, for one, which steadfastly sided with the Allied forces and other peace-loving nations during the Second World War, and made its humble contribution to the great victory, was until 1961 prevented from exercising its legitimate right to join the world Organization. Например, Монголии, которая твердо стояла на стороне союзных сил и других миролюбивых стран во время второй мировой войны и внесла свою скромную лепту в великую победу, до 1961 года препятствовали в осуществлении ее законного права на вступление в эту всемирную Организацию.
The two countries in the most difficult economic situation in East Asia were the Democratic People's Republic of Korea and Mongolia, both of which suffered output decline, high inflation and other difficulties. Наиболее тяжелое экономическое положение сложилось в двух странах Восточной Азии - в Корейской Народно-Демократической Республике и Монголии; в этих двух странах наблюдается падение производства, высокий уровень инфляции и возникают другие проблемы.
For the remainder of 1993, additional sites for seminars being planned included Argentina, Azerbaijan, Belarus, Brazil, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia, the Republic of Moldova and Uzbekistan. В оставшийся период 1993 года планировалось также провести семинары, в частности, в Азербайджане, Аргентине, Беларуси, Бразилии, Грузии, Кыргызстане, Монголии, Республике Молдове и Узбекистане.
His figures suggested that in Inner Mongolia, for example, the growth of the Han population, greatly exceeding that of the Mongolian, had most likely been due to heavy Han migration into that region. На основе этих данных он полагает, что, например, во Внутренней Монголии прирост китайского населения, значительно превышающий аналогичный показатель среди монгольского населения, по всей видимости, является следствием крупномасштабной миграции китайцев в этот район.
Twelve Fellows in biotechnology are in training at various institutions in Latin America; 15 UNU Fellows from China, India, Indonesia, Mongolia, the Philippines and Viet Nam are learning software technology at UNU/IIST in Macau. Двенадцать слушателей проходят обучение по вопросам биотехнологии в различных учебных заведениях в Латинской Америке; 15 слушателей УООН из Китая, Индии, Индонезии, Монголии, Филиппин и Вьетнама изучают технологию программного обеспечения в УООН/МИП в Макао.
Workshop on census post-collection activities for CIS, Central and Eastern Europe, and Mongolia, Dublin, Ireland, 11-14 November 1998 Рабочее совещание по вопросу о деятельности после завершения переписей для стран СНГ, Центральной и Восточной Европы и Монголии, Дублин, Ирландия, 11-14 ноября 1998 года
In the framework of the POJA, environment and transport specialists together with experts of the TACIS project "Common Environmental Policies in the NIS and Mongolia" developed in 1998 the Strategy for sustainable development of transport in Uzbekistan. В контексте Программы совместных действий специалисты по окружающей среде и транспорту совместно с экспертами по реализуемого в рамках ТАСИС проекту "Общие стратегии охраны окружающей среды в новых независимых государствах и Монголии" разработали в 1998 году стратегию устойчивого развития транспорта в Узбекистане.
The Committee welcomes the State Policy on Culture (1996), adopted by the State Great Hural of Mongolia, which provides means to ensure the preservation, respect, enrichment and development of the heritage, culture and traditions of ethnic groups. Комитет приветствует Государственную стратегию в области культуры (1996 года), принятую Великим государственным хуралом Монголии и предусматривающую средства, призванные обеспечить сохранение, уважение, обогащение и развитие наследия, культуры и традиций этнических групп.
Although the Committee notes that the State party's report includes information on the demographic composition of Mongolia, it regrets the lack of information on the socio-economic situation of the different ethnic minority groups living in the State party. Комитет отмечает, что в доклад государства-участника вошла информация о демографическом составе населения Монголии, но в то же время выражает сожаление в связи с отсутствием данных о социально-экономическом положении различных этнических меньшинств, проживающих в государстве-участнике.
Statements were made by the representatives of the Nether-lands, Argentina, India, the United States, Kuwait, Malaysia, Ukraine, Brazil, Ireland, Colombia, Bangladesh, Germany, Australia, Mongolia, the Russian Federation and China. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Аргентины, Индии, Соединенных Штатов, Кувейта, Малайзии, Украины, Бразилии, Ирландии, Колумбии, Бангладеш, Германии, Австралии, Монголии, Российской Федерации и Китая.
The adoption of a package of environmental laws has marked an important step towards the creation of a sound legal basis for environmental protection in Mongolia. Принятие комплекса законов, касающихся охраны окружающей среды, стало важным шагом в направлении создания прочной правовой базы для обеспечения охраны окружающей среды в Монголии.