Английский - русский
Перевод слова Mongolia
Вариант перевода Монголии

Примеры в контексте "Mongolia - Монголии"

Примеры: Mongolia - Монголии
The Civil Code of Mongolia contains 23 articles regulating inheritance, including obligations, protection, revocation and wills. Гражданский кодекс Монголии содержит 23 статьи, в которых регулируется порядок наследования, включая вопросы обязательств, защиты, аннулирования и оформления завещаний.
Although many activities listed here are concentrated on Mongolia, it is expected that other countries will benefit from this pilot process. Хотя многие перечисленные здесь мероприятия проводились в основном в Монголии, предполагается, что и другие страны воспользуются опытом осуществления этого экспериментального процесса.
Mongolia's economy remained small and vulnerable, being dependent on agriculture and a few export commodities. Экономика Монголии по-прежнему уязвима, оставаясь в зависимости от сельского хозяйства и экспорта некоторых видов сырьевых товаров, и масштабы ее по-прежнему невелики.
To address Mongolia's ecological vulnerabilities UNDP provided the following specific support: Для решения проблем экологической уязвимости Монголии ПРООН предоставляет этой стране поддержку в следующих конкретных областях:
The Organization's support and assistance have been instrumental in helping Mongolia meet its development goals, build capacity and consolidate democracy. Поддержка и помощь этой Организации сыграла позитивную роль для Монголии в плане содействия достижению стоящих перед ней целей в области развития, наращивания потенциала и укрепления демократии.
Wars waged by China continued from 1372 to 1422, halting Mongolia's cultural progress during the imperial period. После долгих и разрушительных войн, которые велись Китаем с 1372 до 1422 года культурный прогресс Монголии, достигнутый в ходе имперского периода, был погублен.
At an in-country donor meeting convened by the Government/UNDP in September 1992, UNDP expressed concern about emerging poverty in Mongolia. На совещании доноров, созванном в стране правительством/ПРООН в сентябре 1992 года, ПРООН выразила обеспокоенность в связи с появлением нищеты в Монголии.
The results of the training seminar included a user-friendly publication on gender indicators in Mongolia, published in both English and local languages. Одним из результатов этого учебного семинара была публикация на английском и местных языках рассчитанного на широкую аудиторию издания по вопросам показателей положения женщин в Монголии.
Draft concluding observations concerning Swaziland, Rwanda, Panama, Seychelles and Mongolia Проекты заключительных замечаний Комитета, касающихся Свазиленда, Руанды, Панамы, Сейшельских Островов и Монголии.
According to that report, the Government of Mongolia generally respected human rights, although the security forces had occasionally ill-treated detainees. Согласно этому докладу, правительство Монголии в целом уважает права человека, хотя в адрес сил безопасности иногда высказываются обвинения в жестоком обращении с задержанными.
Legal protection concerning domestic violence was strengthened in Indonesia, Mongolia and the Philippines, and UNICEF sponsored training and awareness-raising for improved enforcement of existing laws elsewhere. Правовая защита жертв бытового насилия была укреплена в Индонезии, Монголии и на Филиппинах, при этом ЮНИСЕФ стал спонсором обучения и пропагандистских мероприятий в интересах соблюдения действующего законодательства в других странах.
Family law in Mongolia provides for marriages based on free consent and establishes 18 years as the minimum age. Закон о семье в Монголии предусматривает браки, основанные на свободном согласии, и устанавливает 18 лет в качестве минимального возраста для вступления в брак.
The former Czechoslovakia imported foreign workers from Viet Nam, Angola, Mongolia and Poland and their numbers hovered around 100,000 until 1990. Бывшая Чехословакия импортировала иностранных рабочих из Вьетнама, Анголы, Монголии и Польши, и до 1990 года их численность составляла порядка 100000 человек.
From Mongolia's perspective - that of a non-nuclear-weapon State - nuclear disarmament should retain the highest priority on the international disarmament agenda. С точки зрения Монголии - государства, не обладающего ядерным оружием, - ядерное разоружение должно оставаться высшим приоритетом международной повестки дня в области разоружения.
E. Expression of support for the Mongolia nuclear- Е. Выражения поддержки решения Монголии об объявлении зоны, свободной,
Human rights strengthening in Mongolia - Phase I Укрепление потенциала в области защиты прав человека в Монголии - этап I
The Conference may also encourage more foreign investment and international assistance, which in turn will help to improve the prospects for Mongolia's economic security. Возможно, Конференция позволит также привлечь больше иностранных инвестиций и заручиться более значительной международной помощью, что в свою очередь позволит улучшить перспективы Монголии в плане экономической безопасности.
Finally Mongolia suffers from a low rate of growth and high volatility of production and gross domestic product (GDP). И наконец, проблемы Монголии связаны также с низкими показателями роста и значительными колебаниями объема производства и валового внутреннего продукта (ВВП).
Mongolia is currently experiencing intensive legal reforms, i.e. revision of legislation to conform with the Constitutional spirit. В Монголии в настоящее время проводятся широкие правовые реформы, то есть осуществляется пересмотр законодательства с целью приведения его в соответствие с духом Конституции.
Human Development Report of Mongolia, 2003 Доклад о развитии людских ресурсов Монголии, 2003 год.
Grant to India and Mongolia for technical workshop Грант для Индии и Монголии на проведение технического рабочего совещания 14500
The course had been customized to use case studies, discussion topics and group exercises that specifically relate to Mongolia's needs and policies. Этот курс был подготовлен для целей использования тематических предметных исследований, тем для обсуждений и упражнений в составе групп, которые конкретно затрагивают потребности и стратегии Монголии.
It was also agreed that Mongolia's case was a unique one that required an equally unique and creative approach. Было также достигнуто понимание относительно того, что ситуация Монголии является уникальной и поэтому требует столь же уникального и творческого подхода.
He reiterated the Movement's support for Mongolia's nuclear-weapon-free status, which would help to strengthen the non-proliferation regime in that region. Он вновь заявляет о поддержке Движением статуса Монголии как страны, свободной от ядерного оружия, что будет содействовать укреплению режима нераспространения в этом регионе.
(b) A study conducted by a project in Mongolia provided first-time data on district court decisions on domestic violence. Ь) по итогам исследования, проведенного в рамках осуществления одного из проектов в Монголии, были получены первичные данные о решениях районных судов по делам, связанным с насилием в семье.